Suppose someone gave you a pen - a sealed, solid-colored pen. you couldn't see how much ink it had. it might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things. you don't know before you begin. under the rules of the game, you really never know. you have to take a chance!
actually, no rule of the game states you must do anything. instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused. but if you do decide to use it, what would you do with it? how would you play the game? would you plan and plan before you ever wrote a word? would your plans be so extensive that you never even got to the writing? or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you? would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend to believe that the pen will write forever and proceed accordingly?
and of what would you write: of love? hatred? fun? misery? life? death? nothing? or everything? would you write to please just yourself, or others, or yourself by writing for others? would your strokes be tremblingly timid or brilliantly bold? fancy with a flourish or plain? would you even write? once you have the pen, no rule says you have to write. would you sketch? scribble? doodle or draw? would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? or are they? there's a lot to think about here, isn't there?
BBC:IE浏览器用户智商低?
伊索寓言——狼 和 羊
伊索寓言9
小人儿的礼物的故事
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
伊索寓言:狼和鹳雀
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
瓦尔都窗前的一瞥
盘点2011年全球最具影响力的话题
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
这个情人节 送什么给“他”?
热门事件学英语:所有铁路列车春运前有望实现网上售票
NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
一只口渴的狗
伊索寓言——老 鬣 狗
英语口语:十二星座标志性口头禅
科比离婚原因:传与100多名女人有外遇?!
伊索寓言7
最新研究:散播流言也有好处?!(双语)
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
掩耳盗铃
水浒故事:倒拔垂杨柳
懒汉海利
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
淘宝商城更名天猫 名字取自Tmall谐音
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
梁实秋译 莎士比亚全集3 温莎的风流妇人
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |