
Parents now pay more and more attention to theirchildren’s education. So these days, selecting a so-called key school forchildren has become a common desire of parents and some high-priced schoolshave come into being accordingly. This phenomenon has its own background. Forschools, which are suffering from a lack of funds, enrolling students at highfees is no doubt an effective way to collect money. Parents, on the other hand,who wish to seek a guarantee of their children getting into a key university inthe future, have no hesitation in paying high prices for schools withhigh-quality teachers and advanced teaching equipment.
现在家长们越来越关注孩子们的教育。因此,为孩子选择所谓的重点学校已经成为这些日子家长们的共同愿望;同时,一些高价学校也相应形成。这一现象有它自己的背景。对于正经历着资金短缺的学校来说高收费招收学生无疑是收集资金的有效方式。另一方面,对于想要确保他们的孩子将来能够进入重点大学的家长来说,他们会毫不犹豫地给拥有一流师资和先进教学设备的学校支付昂贵的费用。
But facts have proved that sending children to afamous school at great expense is not always a wise choice. The real victimsare sometimes the children themselves. When children transfer to a new and abetter school, they usually find it hard to adapt to the new environment andadjust them in a short period of time. Seeing other students far ahead them,they feel great pressure from all sides. They are always worrying about theirstudy and relationship with strangers. And, worse still, it is not easy forthem to catch up with those top students in the class.
但是,事实已经证明,花昂贵的费用把孩子送到名校并非总是明智的选择。真正的受害者有时候恰恰是孩子本身。当孩子们转到一个新的更好的学校时,他们常常会发觉很难在短时间内去适应新的环境。看到其他同学远远赶在他们前面,他们会感觉到来自各方面的巨大压力。他们总是担心他们的学习以及与陌生同学之间的关系。而且更糟的是,赶上班上的那些尖子生对他们来实属不易。
Personally, the practice might also send children awrong message that money can buy everything. As a result, some might not studyhard though in a better environment. In fact, the government has stipulatedthat children should go to appointed schools near their homes. Transferring schoolswill greatly disorder the normal teaching order. Even, it is disturbing that sucha practice will damage the justice of society in the long run.
就我个人而言,这一事实也可能会给孩子灌输金钱能够买来一切的错误观念。其结果是,虽然在更好的环境一些孩子可能会不用功读书。事实上,政府已经规定孩子们应该到附近制定的学校就读。转学将会严重影响正常的教学秩序。甚至,从长远看来它是令人担忧的,因为这种做法会损害社会的公正。
国内英语资讯:Chinas underwater robot sets depth record
国内英语资讯:China, Egypt agree to boost development cooperation
体坛英语资讯:Jurgen Klopp: No fan for UEFA Nations League
国内英语资讯:Reform and opening-up successful, Hong Kong playing key role: experts
国内英语资讯:Chinese official stresses importance of Xis discourses on poverty relief
注意!这8个日常习惯正在偷偷地伤害你的眼睛!
首位华人!王嘉尔拿下2018青少年选择奖
国际英语资讯:Iran says U.S. unable to stop its oil exports
体坛英语资讯:Bhaker continues Indias golden run in Youth Olympics shooting
时间将会证明一切
大多数美国人若参加公民考试将无法通过
国际英语资讯:U.S. charity foundation offers 2 million USD to set up permanent fund on childhood eye disea
国际英语资讯:Japan, India to enhance defense, economic cooperation
体坛英语资讯:Senegal to host 2022 Youth Olympic Games
国内英语资讯:Xi urges breaking new ground in workers movement, trade unions work
国际英语资讯:Pompeo, Brazilian president-elect speak over phone on ties, Venezuela
体坛英语资讯:Japans Kitazono relishing comparisons with gymnastics legend
特朗普指责主流媒体煽动社会愤怒
体坛英语资讯:Huescas Leo Franco, first managerial casualty of the season
从日美贸易摩擦看中美贸易发展趋势
国内英语资讯:China opens consulate general in southern Philippine city of Davao to enhance relations
体坛英语资讯:Stuttgart appoint Weinzierl as new coach
微信头像里信息量原来这么大
国际英语资讯:British chancellor of the exchequer promises to deliver budget measures regardless of Brexit
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China ready to host worlds 1st import expo
在这家意大利餐厅,社交媒体粉丝够多可以免单
土耳其货币暴跌,没想到zara却捡了个大便宜!
国际英语资讯:Sri Lankan president urges legislators to join new government amidst political crisis
国内英语资讯:China Focus: China launches ocean-observing satellite under closer Sino-European space coope
体坛英语资讯:PyeongChang 2018 announces surplus of at least 55 million US dollars
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |