You’ve finally tied the knot with your other half, and are moving in together soon. Your parents have stopped nagging at you, and you’re no longer the subject of awkward questions from your relatives. You couldn’t have asked for more, right? But as you’ll gradually find out, living together with your spouse isn’t always a bed of roses – it takes some getting used to!
终于,你和另一半结婚了,很快就会搬到一起住。你的父母终于不会在你的耳旁唠叨,你的亲戚也终于不再问你一些尴尬的问题。你还能再奢求什么呢,对吧?但不久你就会发现,与另一半住在一起也并不总是事事如意的——需要有段时间才能习惯!
After all, you and your partner grew up in different households with different habits. Coming together under the same roof for the first time, it’s unlikely that all your mannerisms will instantly fall in line with your significant other’s. So unless you want to be on the receiving end of some nagging (again!), it’s better to be prepared for what your spouse may or may not do!
毕竟,你和你的伴侣出生在不同的家庭,有着不同的习惯。俩人第一次同住一个屋檐下,你们的行为不太可能一下子就互搭。所以除非你想让别人对你叨叨(再一次!)最好还是准备好你的伴侣可能做什么以及可能不做什么吧!

It turns out that men are more likely to do the dishes right away and leave the toilet seats up. But if you’re (yes, guys, I’m talking to you) planning to do – or are already doing – the latter, be ready to change your etiquette lest you wish to sleep on the sofa at night. Women also prefer to keep their beds tidy (take note!). Thankfully, both sexes tend to see eye to eye across the other categories.
结果是,男生更有可能吃完饭立马洗碗,用完厕所立马掀起马桶盖。但如果你已经打算(是的,男生们,我在跟你们说话)——或准备这么做后者,那就准备好改改自己的这个习惯吧,否则晚上你就是睡沙发的命了。女生更喜欢自己的床干净整洁(留点儿心吧!)。感谢老天爷,在其他事情方面,丈夫和妻子的意见还是差不多的。
One area of great contention is who gets to control the air conditioner. Even without your spouse, it’s reasonable to believe that you have had plenty of experience jostling with your parents and siblings for the controller. But it’s about to get rougher! 结婚夫妇的一大争论点就是空调遥控器归谁管。即使你没有另一半,我们也有理由相信你肯定总是和你的父母或姐弟抢夺遥控器。但现在,情况会更加激烈了!
Whether you’re in your 20s, 30s, 40s, 50s or even 60s (okay, maybe you’re not in your 50s or 60s, but we all need a reason why grandpa and grandma are always complaining about the temperature at home), you (we!) are uncannily programmed to want a slice of the controller. So the next time your spouse grabs the controller, don’t forget to give him or her a little leeway.
不管你是20多岁,还是30、40、50甚至是60多岁(好吧,可能你还没有五六十岁,但我们都需要知道为什么祖父母老是抱怨家里的气温了),你(我们!)总是想要遥控器在自己手中。所以下一次如果是你的伴侣拿到了遥控器,可别忘了给他或她留点余地哦。
Do you agree with the results? How would you split household chores between you and your spouse? Let us know in the Comments section below or tell us about your experience in our forum.
你赞同这一结果吗?你又是如何与你的另一半分担家庭琐事的呢?可以在评论区留言告诉我们,也可以在我们的论坛上与我们分享您的经历。
形容词大战!
电邮英语的写作技巧及错误举例
两个以上形容词修饰一个名词,该如何排列
厨房词汇中英文对照
最熟悉陌生短语
以词记词之“小试牛刀”
几个特殊意义动词短语
用动词make表使役:主要的三种结构形式
常见英语禽兽词汇转义
语体错误
英文标点符号的使用
大学英语等级考试的写作
描写文的写作
英汉词语之间文化差别
怎样分辨would与used to在用法上异同
背诵范文
中、英文化和语言比较以及英语词汇的应用
出国各种书信的写作规范和要求
让你英文增色好句子
英汉10大区别
常见动词的错误的用法
教你学会用词与积累词汇
怎样写好英文E
日常会话和写作中应用英语时要避免性别歧视
颜色的比喻与联想
实用商务英语实例应用讲解——怎样写收据
英语中如何让表示强调?
办公室“闲人免进”应该怎么写?
“一字之差”造成的败笔
英语习语构成对称美
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |