Directions:
In this section there is a text in English .Translate it into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET2.(15points)
‘Suatainability” has become apopular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured apainful period of unsustainability in his own life made itclear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice.
Ning recalls spending aconfusing year in the late 1990s selling insurance. He’d been though the dot-com boom and burst and,desperate for ajob,signed on with a Boulder agency.
It didin’t go well. “It was a really had move because that’s not my passion,” says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. “I was miserable, I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said, ‘Just wait, you’ll trun the corner, give it some time.’”
英译汉
最近,“承受力”成了一个流行词,但对Ted Ning来说,他对其含义有自己亲身的体会。在经历了一段无法承受的痛苦生活后,他清楚的认识到,旨在提高承受力的价值观只有通过每日的行为和抉择才能得到体现。
Ning回忆起九十年代后期销售保险那困惑的一年。在经历了网络泡沫的膨胀和破灭后,他急需找到一份工作,因此就与Boulder公司签了约。
但情况并不顺利。“这的确是糟糕的一步,因为它激不起我的工作热情,”Ning说。不出所料,工作上的进退维谷造成他销售业绩不佳。“我很痛苦,愁肠百结,常常在半夜惊醒,望着天花板发愣。我身无分文,需要这份工作。大家都说,‘等等看,过一段时间情况会好转的’。”
做个“得力助手”
俚语:很久、很久
趣说“晴天下雨”
恶有恶报
初中英语单词分类大全-交通-汽车
习语:风水轮流转
趣侃“刺儿头!”
“奇/偶数”
留个好印象!
Once in a blue moon: 千载难逢
危难时刻,“脸不变色心不跳”
“三伏”正当时!
“挑灯夜读”怎么说?
我们的“纪念日”
祝你“前途无量”
俚语:“洗手不干了”
海量、千杯不醉
“笨手笨脚”怎么说
“山穷水尽”疑无路,柳暗花明又一村
你是不是我那杯茶?
实用小词:“不把心思写在脸上”
口语:一流的、顶级的(阿P系列)
趣说“瓶起子”
初中英语单词分类大全-交通-道路
“小钱”怎么说
这就是生活!
初中英语单词分类大全-交通-障碍
“美人计”种种
“打包袋”怎么说
“逮个正着”怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |