Heavy-duty zip ties are one of the hardest restraints to get out of - but the easiest for criminals to acquire and administer.
耐用拉链式绑带是最难摆脱的束缚之一,然而却是罪犯最容易获得并使用的工具。
Handcuffs are expensive and hard to come by, but cable ties are cheaply available at every hardware store.
手铐既贵又难以获得,但是从任何一家五金店里都可以买到便宜的尼龙绑带。
When tied up, the natural instinct is to try and twist and wriggle your wrists out of the plastic strips, but this only causes pain and cuts to your skin, usually worsening the situation.
在被绑住的时候,本能会使人试图扭动手腕来摆脱塑料绑带,但这只会引起疼痛、伤到皮肤,且通常会使情况变得更糟。
But today, DailyMail.com is going to give a quick tutorial on a simple but effective way at ensuring you can break from zip ties, should you ever find yourself in such a position.
不过,今天《每日邮报》将会提供一个快速指南,万一你发现自己陷入这样的困境中,你可以用一种简单有效的方式来确保自己能够挣脱拉链式绑带。
Much like our recent demonstration on how to break free from duct tape restraints, to get out of being zip tied, start by putting your bound wrists over your head.
与我们最近示范的如何挣脱管带束缚很像,要挣脱拉链式绑带,先把被束缚的手腕举向头顶。
Hold them up as high as you can.
尽可能举高手腕。
Then in a swift movement, swing your arms down towards the ground while spreading your hands apart.
然后迅速移动,朝着地面挥动手臂,同时展开双手。
The stress of the maneuver should cause the the tie to tear apart.
挥动的压力会扯开绑带。
Sometimes it takes more than one try to actually escape. However in the Daily Mail Online's test, it was a pretty sure bet on the first go, according to Mati Millstein.
Mati Millstein表示,在实际逃脱中有时需要进行多次尝试。不过在《每日邮报》的试验中,都是一次就成功了。
'It was surprisingly easy to break zip ties using this method, taking advantage of momentum and the weight of your arms rather than just brute strength,' Mati said afterwards.
“利用冲力和手臂的重量而不是只使用蛮力,用这种方法挣脱拉链式绑带出奇地简单,”Mati随后说道。
女人28岁正式变老 你的青春还剩多少?
国内英语资讯:PBOC unveils LPR reform plan to cut real economy financing cost
女孩男孩过早的青春期发育,祸从何来?
国际英语资讯:U.S. court grants Californian utility sole rights to craft bankruptcy exit plan
国内英语资讯:CPC education campaign to have first assessment
英国6岁女孩成功帮母亲接生 多亏平时爱看医疗剧
印度议员大谈“女人不该用手机”
体坛英语资讯:Arsenal capture Real Madrids Ceballos on a seasons loan
嘘,这是我的小秘密
国际英语资讯:Brexit chaos dossier dismissed by Cabinet minister as out of date
体坛英语资讯:China breezes over Cameroon 84-70 in mens basketball friendly
旅馆恶习大曝光:男看黄片 女偷化妆品
爱马仕体:炫富的背后
怎样说服别人最有效?
我们需要正能量:10种方法教你积极面对生活
国内英语资讯:China donates school bags, stationeries to Myanmar students
民调显示全球多数国家民众希望奥巴马连任
尼泊尔奇幻旅程 Magic Tour to Nepal
体坛英语资讯:Defending champion Tai out of badmintons Japan Open
体坛英语资讯:Djokovic, Del Potro to miss Rogers Cup
苹果发布迷你iPad,对中国消费者没啥大不了
中国有钱人的十大标准及地位象征
体坛英语资讯:Messi receives one-match World Cup qualifier ban
国际英语资讯:Rohingya refugees in Bangladesh need urgent investment in education: UNICEF
体坛英语资讯:Shandong Luneng beat Beijing Guoan to make CFA Cup semifinals
国际英语资讯:Angolas Luanda to host regional quadripartite summit next Wednesday
研究显示肥胖基因真的存在!网友:我命由天不由我……
体坛英语资讯:Diego Maradona undergoes knee surgery
职场人必须要知道:14个坏习惯让你工作不保
国内英语资讯:China Focus: Foreign investors raise bets in Shanghai amid further opening-up
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |