I have to admit something: I am an adamant journaler. Not only is it therapeutic for me, but it's also a great way to look back and see how much I've learned, grown, and evolved over the years. Eventually I realized I could continue this love of journaling when I traveled.
我要坦白一件事:我是写日记专业户。写日记对我不仅有治愈作用,也是一个很好的回顾方式,能知道我这些年学了多少、成长了多少、进步了多少。最终,我发现可以在旅行期间继续写日记。
Travel journaling began for me in 2009, when I went to Europe for the first time. So here's how it works: you take what you find (listed below) and literally GLUE it into your journal as you go, and then write about the events of the day around the items. Yes, it's that easy! Here is how your journal may look:
我的旅行日志开始于2009年,当时我第一次去欧洲。它是这么一回事:我在旅行中把找到的东西直接贴在日记本上(后文有内容清单),然后,在贴的东西旁边写下当天发生的事。对,就这么简单!下图就是日记本的样子:
What to add to your travel journal:
旅行日志里要贴的东西如下:
Plane tickets
机票
Event entry tickets
演出门票
Train and bus tickets
火车票和汽车票
Business cards of people or places
人或景点的名片
Food and souvenir receipts
食物和纪念品的发票
Visa documents
签证文件
Postcards you purchase along the way to remember a specific location
为了记住特殊地点而在途中购买的明信片
Anything and everything that can be glued on paper!
所有一切能贴到纸上的东西!
It may sound daunting, but taking time out of your trip to sit down at a cafe, glue stick, pen and journal in hand, with a cup of coffee (or glass of wine), is not as time-consuming as you may think. Most people respect the quiet time you're having.
着听起来似乎挺麻烦。不过,在旅行中悠闲地找个咖啡馆坐下来,手里拿着胶棒、笔和日记本,品着一杯咖啡(或红酒),其实没你想得那么费时间,很多人都会羡慕你的悠闲。
And I promise, you will love looking back on your journal years later to remember the feeling you had when purchasing that meal, taking that tour, or visiting that historic site. It really is magical. I consider my journals some of my most priceless possessions. Now remember to grab that glue stick before you go!
而且我能保证,几年之后,当你用它来回忆你吃饭、旅行或参观那个历史景点的感受时,你会爱上这种翻看日志的感觉,这种感觉真的很有魔力,我觉着日记本是我最宝贵的财富。所以,出发前记得带上一支胶棒吧!
Obama visit 'shows confidence'
派对相关口语词汇
全球最佳城市:香港北京上海入选 猜猜排第几
Death camp exhibit opens in Shanghai
Heat turned up on safety of hotpot seasonings
US won't take sides in dispute
Flight simulators give pilots real training
One in seven polled thinks end of the world is nigh
Illegal immigrants return to Mexico
From street food to museums, Chinese food hot in US
李源潮副主席在亚洲合作对话第二次领导人会议上的发言
Ex-soccer chief stands trial
你真的不用以此为耻,这9件事再正常不过了
Anti-smoking law could get tougher
Turning old before their time
冈比亚退出国际刑事法院
Da Vinci exhibit reveals an anatomist of genius
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(八)
Key issues in balance with French runoff vote
Attack against Chinese students on Australia train prompts fury online
翻译目的论与文学翻译
“十三五”规划术语:开放发展
Free testing for PM2.5 in Shanghai
我的大日子 My Big Day
Beijing vows to resolve fishing boat clash
One too many? Try Hangover Heaven in Vegas
Obama: 'It's still about hope'
如何翻译“红军不怕远征难”?
学“习”时间:2013-2016习近平G20演讲“话创新”
十三五规划术语英译:共享发展篇
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |