Joel: So, Michele, how long have you been living in Japan?
乔尔:米歇尔,你在日本生活多长时间了?
Michele: Well, in total it's been almost four years now.
米歇尔:我在日本生活的时间加起来有四年了。
Joel: Four years. OK. That's about the same for me too.
乔尔:四年。和我一样。
Michele: Oh, yeah.
米歇尔:哦,好。
Joel: Do you feel like your totally used to it? Are you acculturated?
乔尔:你觉得你已经完全适应日本的生活了吗?你适应这里的文化了吗?
Michele: I think so. At times there are still some things that are a little bit difficult but for the most part, I don't have a culture shock anymore.
米歇尔:我想是的。不过有时也会遇到一些问题,不过大多数情况下,我已经没有文化冲击了。
Joel: For example?
乔尔:举例来说呢?
Michele: Something that I still struggle with?
米歇尔:我仍会遇到的问题?
Joel: Yes.
乔尔:对。
Michele: Well, there's still the language barrier because I'm still not fluent in Japanese so, like today I went to the bank and I was trying to do something that was a little out of the ordinary I guess I just had some trouble and I couldn't get it done.
米歇尔:现在还是有语言障碍,因为我的日语还不是太流利,就像今天我去银行,我想可能我要办的业务有些特殊,我遇到了一些麻烦,没有办成。
Joel: And you said you had gone back to the United States...
乔尔:你说过你之前回过美国……
Michele: Canada.
米歇尔:加拿大。
Joel: I'm sorry. You had gone back to Canada and did you have kind of reverse culture shock when you went back?
乔尔:抱歉。你之前回过加拿大,那你回去时有没有遇到反文化冲击?
Michele: Yes, I did actually. I... at that time, I had lived in Japan for about three years and I returned to Canada and I was so used to living in Japan and I guess I had to change my thinking and behaviors a little bit while I was in Japan so when I went back to Canada I felt like, "OK, now I have to change back."
米歇尔:有,我的确感受到了。我在日本生活了三年以后,回了一次加拿大,我已经习惯日本的生活了,我在日本时要稍微改变我的想法和行为,而我回到加拿大以后,感觉我又要把习惯改回去了。
Joel: The first thing I noticed when I had gone back to the United States was in the grocery store, the supermarket, when I was buying my food the cashier would talk to me and ask me questions.
乔尔:我感受到的第一个不同是,我回美国以后去超市买食物,结账时收银员会和我说话,问我些问题。
Michele: Right.
米歇尔:对。
Joel: And when I lived in Asia, the cashiers, they never talk to you, and it just threw me off. It threw me off guard. I was very surprised at how much just people you don't know will approach you and talk to you and ask you questions.
乔尔:可是我在亚洲生活时,收银员从来不会和我说话,所以这让我有些吃惊,让我颇感意外。不认识的人主动接近我,和我说话并问我问题让我感到很惊讶。
Michele: Right.
米歇尔:对。
Joel: Is it the same in Canada?
乔尔:加拿大也是这样吗?
Michele: Yeah. Yeah. I think so. And I also noticed when I went back to Canada, especially I lived near Toronto, and there's people from a lot of different countries in Toronto, I've been so used to seeing only Japanese pieces, so it was a little bit shock to see so many different pieces again whenever I back to Canada.
米歇尔:对,也是这样。另外我回加拿大的时候还注意到一个不同,我住在多伦多附近,多伦多有很多来自世界各地的人,我在日本时已经习惯只看到日本的物品了,可是我回加拿大以后会因为看到那么多不同国家的东西而感到震惊。
Joel: And also, you're planning to move back soon again?
乔尔:另外,你近期有回加拿大的计划吗?
Michele: Well, I'm going to go back Canada in the summer for my holidays but then I'll be back in Japan.
米歇尔:我计划夏天回加拿大度假,然后会再回到日本。
Joel: Oh, I see. What do you think you'll miss most while you're gone?
乔尔:哦,我明白了。你离开日本以后最想念的会是什么?
Michele: What will I miss about Japan?
米歇尔:我会想念日本的什么东西?
Joel: Yeah.
乔尔:对。
Michele: I think I'll miss the food the most. I really love Japanese food.
米歇尔:我想我最想念的会是食物。我真的非常喜欢日本的食物。
Joel: That's exactly the same for me.
乔尔:和我一样。
Michele: Yeah.
米歇尔:对。
Joel: I'll miss my yakisoba.
乔尔:我会想念我最喜欢的日式炒面。
Michele: And good sushi. Udon. I love udon.
米歇尔:还有好吃的寿司。乌冬面。我喜欢乌冬面。
如何解决城市能源供应难题?
你知道奥运哪个项目收视率最高吗?
能让我们永葆年轻的5件事情
奥林匹克催生英语学习热潮
英国76岁书店主人:我要订做奖牌送给第四名得主
一日五金再现 中国军团重回奖牌榜第一
十二星座最爱之佳肴美食
世界上最不爱运动国家排行榜:英国位列第八
争论中国地理位置 俄罗斯男子因意见不合杀父
调查:美国教练是否应该向叶诗文道歉?
空中客车杀入美国本土市场
个性化网购价 你的钱包有多鼓?
十二星座喜欢的约会风格
外国央行越发青睐人民币债券
狗狗真的能感受人类的情绪吗?
中国千万富豪人数超过100万
年轻运动员更适合奥运比赛么?
伦敦奥运又有选手被取消比赛资格
奥运会开幕式志愿者变卖表演道具惹众怒
难以预料的实体书借阅经济
生活中总会遇到的7种讨厌的人
中国田径运动员资料 刘翔(男子110米栏)
私奔情侣秘密结婚 却遭报纸意外登照曝光
上下班同行有利于婚姻美满?
新西兰选手被母亲判犯规 找教练父亲抗议
威廉与哈里王子:祖母跳伞我们全被蒙在鼓里!
中国企业试水社交媒体招聘
电力短缺 印度大国崛起中的阿喀琉斯之踵
伦敦奥运再添囧事:市长玩空降被卡半空
英国收双冠破金荒 自行车男赛艇女开张
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |