原文出自徐志摩
Saying Good-bye to Cambridge Again
Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye,
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside,
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves,
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge,
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge,
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees,
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds,
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream,
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight,
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud,
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me,
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves,
Not even a wisp of cloud will I bring away
再别康桥
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥。
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
Help:
Rosy: adj.蔷薇色的,玫瑰红色的
Shimmering: adj.微微发亮的
Sludge: n.软泥,淤泥,矿泥,煤泥
Leisurely: adv.从容不迫
Duckweeds: n.[植] 浮萍
雅思阅读材料:现代法律制度反对基督教?
雅思阅读备考笔记:table题解答方法
雅思阅读材料:英千万百岁老人
雅思阅读超高频词汇系列(9)
雅思阅读中的6类重点信号词
雅思阅读材料:大学生无间道
雅思阅读:英旅客圣诞有家归不得
雅思阅读材料:Harry Potter还在吗?
雅思阅读材料:美国会通过俄核武器条约
雅思阅读Summary题型解题技巧
3种雅思阅读技能帮助理解文章大意
雅思阅读词汇少?语法来帮忙
雅思阅读:英圣诞或面临燃料定额窘境
雅思阅读材料:电影是永远的财富
雅思阅读超高频词汇系列(8)
雅思阅读高分指南:判断对错答题原则
雅思阅读:毕业后别忘继续充电的十大理由
雅思阅读材料:拯救自然保护区
四大雅思阅读高分基础训练方法
雅思阅读材料来源:英国主要报刊网站
雅思阅读材料:大学计划自主录取学生
五句雅思阅读分词长难句解析
雅思阅读材料:非洲象牙海岸动乱
雅思阅读新攻略:史上最有效的雅思阅读方法
雅思阅读材料:德国人喜欢回忆
雅思阅读新攻略:雅思阅读文章的语言特点分析
雅思阅读材料:打击恐怖主义需要新政策
雅思阅读材料:英国浪费危机
雅思阅读:那些让人迷惑的词汇
雅思阅读真题最少要做四遍
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |