原文出自徐志摩
Saying Good-bye to Cambridge Again
Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye,
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside,
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves,
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge,
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge,
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees,
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds,
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream,
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight,
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud,
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me,
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave,
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves,
Not even a wisp of cloud will I bring away
再别康桥
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥。
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
Help:
Rosy: adj.蔷薇色的,玫瑰红色的
Shimmering: adj.微微发亮的
Sludge: n.软泥,淤泥,矿泥,煤泥
Leisurely: adv.从容不迫
Duckweeds: n.[植] 浮萍
儿童绘本故事在线阅读:这个感觉怎么样?
孩子的图书你把关了吗?
儿童绘本故事ppt:猫和玉米
少儿绘本故事书推荐:新衣服
90本牛津英语阅读树绘本PDF(一)10
儿童绘本故事ppt:这个感觉怎么样?
少儿绘本故事书推荐:在植树节
90本牛津英语阅读树绘本PDF(一)12
少儿英语教育的四大误区
儿童绘本故事在线阅读:像爸爸一样
少儿绘本故事书推荐:体检
90本牛津英语阅读树绘本PDF(一)03
儿童绘本故事在线阅读:梦想收藏家
少儿绘本故事书推荐:这个感觉怎么样?
儿童绘本故事在线阅读:巨人杰弗瑞
儿童绘本故事在线阅读:在植树节
儿童绘本故事在线阅读:工作的狗
90本牛津英语阅读树绘本PDF(一)02
儿童绘本故事在线阅读:球类打架的日子
如何做好英语亲子阅读?
少儿绘本故事书推荐:在夜晚
儿童绘本故事在线阅读:体检
阅读的重要性:好的英语是“读”出来的
十大最受欢迎的萝莉英语名
儿童绘本故事在线阅读
儿童绘本故事在线阅读:作为一个孩子是不容易的
90本牛津英语阅读树绘本PDF(一)09
儿童绘本故事ppt
儿童绘本故事ppt:我的朋友,大象
少儿绘本故事书推荐:猫和玉米
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |