原文:She spoke with a touch of vinegar.
译文:她说话带着一点醋意。
辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于vinegar的隐喻含义。Vinegar是“醋”不错,但这两个中英文词只有在指那种带酸味的调料(即词的本义)时,意思才是一样的。“说话带点醋意”当然不指说话人嘴里真的带醋味儿,而是隐喻,表示妒忌(即隐含意义connotative meaning)。
然而,英语中的vinegar的隐含意义不同于汉语“醋”的隐含意义,与嫉妒无关,而是表示“不高兴”或“尖酸刻薄”。因此,原句应译为:她说的有点刻薄。
不过要注意:vinegar在美语中还有“精力充沛”的意思,如a kid full of vinegar是“一个活蹦乱跳的小伙子”。反过来,汉语的“吃醋”当然也不能译成eat/taste vinegar,而应是be jealous。有趣的是,英语文化中把“嫉妒”和jaundice(黄疸)连起来,说某人嫉妒是bejaundiced。顺便说一下,形容一个人言谈迂腐、说话酸溜溜的,英语是pedantic或priggish;a sour fellow是“一个脾气乖张的人”;the sweet andsour of life则指“人生苦乐”。
与之有关的颜色隐喻,英汉也不一样,汉语中嫉妒别人常说“得了红眼病”,而英语却说green-eyed。嫉妒被称为green-eyed monster;莎士比亚把“嫉妒”称为the green sickness。
英语六级考试复合式听写答题的顺序及技巧
英语六级考试听力填空高分的技巧
六招直击英语六级短文听写填句难关
英语六级听力理解预测试卷
英语六级考试听力复习备考小贴士
英语六级标准听力测试模拟一SectionA答案解析
大学英语六级考试试题的听力部分
四六级考试考试听力常见失音的连读表
大学英语六级考试七大听力的技巧与题型分析
英语六级考试挑战七百一十分之听力理解一
六级考试A卷听力答案
六级听力长对话的答题诀窍
英语六级考试听力成功指南第三期
英语六级听力真题
英语六级考试听力成功指南二
大学英语六级考试听力讲义精选六
大学英语六级考试听力应试技巧之对话部分
大学英语六级考试听力模拟试题四
英语六级听力全真模拟题
大学英语六级考试听力模拟试题三
英语六级标准听力测试模拟三SectionB答案解析
英语六级听力录音含听力原文及答案
英语六级考试听力模拟试题三
英语六级考试听力原文
英语六级复合式听写分析预测
大学英语六级考试听力理解综合辅导二
大学英语六级考试听力讲义精选七
六级听力模拟试题四
英语六级考试听力填空高分技巧
大学英语六级考试听力讲义精选十一
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |