grave的音标: 英音 [ greiv ]; 美音 [ greiv ]
grave的意思是:
名词讲解:
1.坟墓
2.死亡
3.钝重音符;沉音符;抑音符
副词讲解:
1.(指情况)严重的
2.严肃的,庄重的
同义词:sedate,sober,solemn;
sculpt,sculpture;tomb;grievous,heavy,weighty;engrave,inscribe,scratch;dangerous,grievous,life-threatening,serious,severe;
accent。
单词分析:这些形容词均有“严肃的”之意。
earnest:指严肃,认真,含诚恳和热情意味。
serious:指具有关键、严肃或严重意义的事情。
grave:侧重严肃和尊严,需要认真思考,含令人担忧意味。
severe:指面孔的严肃,法律的严厉,伤病的严重。着重严厉性,无丝毫温情。
solemn:指人表情或场景气氛严肃,侧重威严名印象深刻。
sober:侧重因控制或抑制自己的感情而表现出的庄重。 grave的英语解释:
dignified and somber in manner or character and committed to keeping promises
shape (a material like stone or wood) by whittling away at it
a place for the burial of a corpse (especially beneath the ground and marked by a tombstone)
death of a person
of great gravity or crucial import; requiring serious thought
carve, cut, or etch into a material or surface
causing fear or anxiety by threatening great harm
a mark () placed above a vowel to indicate pronunciation
相关短语:
a green grave 新坟
as grave as a judge 扳起面孔,严肃认真地
as secret as the grave 死一般地寂静,一声不吭,守口如瓶
as silent as the grave 死一般的寂静,鸦雀无声;默不说话,守口如瓶
as still as the grave 死一般地寂静
beyond the grave 死后,在阴间
drive sb to an early grave 使某人早逝,把人早早逼死
find one's grave 死,入土,就木
from the cradle to the grave 从生到死,一辈子
grave admonition 严重警告
grave的例句:
What is learnt in the cradle lasts (or is carried) to the grave.
小时学会的事情到老不会忘记。
Life is a Battle from cradle to grave.
人生是一场从生到死的战斗。
To have one foot in the grave
风烛残年
A man may dig his grave with his teeth
祸从口出
What is learned in the cradle is carried to the grave.
儿时所学,终生难忘。
《摩登家庭》S01E17:“我无所谓”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Kenya 15s team targets Uganda scalp in hunt for Rugby Africa Gold Cup points
国际学生人数下降 赴美留学热在降温吗?
国内英语资讯:China Focus: Affluent Chinese manufacturing base shares opportunities with the world
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
Talking to technology 能与你聊天的“虚拟助手”
国内英语资讯:African trainees receive agricultural training in Guizhou
爱做白日梦敌人,更聪明
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
体坛英语资讯:Spain World Cup exit not linked to off-field turmoil: Hierro
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
My Schoolbag 我的书包
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
贵州梵净山列入世界遗产名录
如何做出更健康的食物选择?
研究发现 噪音竟能增加患精神疾病的风险
国际英语资讯:Canadian PM pledges commitment to Latvias security
If the cap fits 用“帽子合适就戴上吧”劝人接受批评
国际英语资讯:Stronger British economic growth points to rate rise in August, but political uncertainty ma
商务部发言人介绍缓解中美贸易摩擦影响有关政策
川普提名卡瓦诺出任联邦最高法院大法官
2020年底前我国将全面建立垃圾收费制度
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
美军研发出可变形车轮 可适应95%的地形
日常生活中的科学冷知识
国内英语资讯:China to boost defense, security cooperation with Africa: defense minister
国际英语资讯:Former EC president declares Africa as future at 1st EurAfrican Forum
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |