Across the industrialized world, large numbers of survey respondents tell researchers they’reoverburdened with work, at the expense of time with family and friends.
在这个工业化的世界,大量的问卷调查对象告诉研究人员,说工作负担太重,他们和家人朋友呆在一起的时间里被工作挤掉了。
The total time people are working –whether paid or otherwise– has not increased in Europe or North America in recent decades. What’s more, the data also shows that the people who say they’re the busiest generally aren’t.
人们整体的工作时间——无论是有偿还是其他,近十几年内在欧洲和北美并没有增加。还有,数据显示说自己最忙的人们往往并非如此。
As economies grow, and the incomes of the better-off have risen over time, time has literally become more valuable: any given hour is worth more, so we experience more pressure to squeeze in more work.
随着经济增长,境况较好的人们的收入随着时间逐渐增长,时间也确实变得更有价值了:所有付出的小时都值得更多的回报,所以我们感受到了更多把更大量的工作挤压在等量时间里的压力。
The result, inevitably, is feeling overwhelmed: we’re each finite human beings, with finite energy and abilities, attempting to get through an infinite amount.
结果呢,自然而然的,我们感觉被压垮了:我们都是凡人,有着有限的精力和能力,却试图完成无限的事情。
The ironic consequence of the “busy feeling”is that we handle our to-do lists less well than if we weren’t so rushed.
“感觉忙碌”具有讽刺意味,它的结果就是:我们完成目标清单的效果比不那么赶的时候更差。
When you’re busy, you’re more likely to make poor time-management choices –taking oncommitments you can’t handle, or prioritising trifling tasks over crucial ones.
当你忙的时候,你更有可能做出更糟糕的时间管理选择——承诺你做不了的事,或者将微不足道的小事排到了重要的事情前。
Arguably worst of all, this mindset spreads to infect our leisure time –so that even when life finally does permit an hour or two for recuperation, we end up feeling like that ought to be spent “productively”, too.
最糟糕的可以说是这种想法蔓延并影响到了我们的闲暇时光——所以即使生活允许我们有一个或两个小时的休息时间,我们最后都会觉得那些时间理应也被过得“有价值”。
If there’s a solution to the busyness epidemic, other than the universal enforcement of a 21-hour workweek –it may lie in clearly perceiving just how irrational our attitudes have become.
对于这种“忙碌传染病”,如果有比强制规定一周只工作21小时更好的解药——或许就是自己认识到我们自己的态度已经变得多么不合理了。
We live frenetic lives, at least in part, because it makes us feel good about ourselves. Perhaps we’d pause long enough to realise that –if we weren’t so damn busy.
我们过着狂热的生活,至少在一部分的生活中是这样,是因为这让我们对自己感觉良好。也许我们应该停下来足够长的时间来意识到——如果我们不那么忙会怎样呢?
国内英语资讯:Taiwan businessmen call for peaceful cross-Strait relations
著名表情包不爽猫逝世,世间再无Grumpy Cat
国际英语资讯:New Thai Queens portraits officially published
国际英语资讯:Pakistan ready to facilitate de-escalating tension in region: FM
盘点那些被旅游业毁掉的世界旅游胜地
为什么星巴克的咖啡那么贵?
国内英语资讯:Chinas forex market to remain stable on solid economic fundamentals: official
国际英语资讯:Sudans military council says perpetrators in sit-in attack arrested
陌生人,你是我的亲人
国际英语资讯:Spotlight: PKK jailed leaders call reinforces claims of Turkeys talks with Syrian Kurdis
体坛英语资讯:Cerro Porteno clinch top spot in Copa Libertadores group
2019年6月大学英语四级作文范文:帮助受灾者
体坛英语资讯:Kenya mens volleyball team under pressure to qualify for Africa Games
国际英语资讯:EU member states vote in European Parliament elections
体坛英语资讯:Preview: Race hots up for Bundesligas European slots
国际英语资讯:Austrian vice-chancellor resigns over secret video scandal
国内英语资讯:China Intl big data expo opens
国际英语资讯:Indias 17th general elections polling ends
灭霸同款水果意外走红!果农:我不知道灭霸是谁,但我很感谢他!
国内英语资讯:China to mark 70th anniversary of PRC founding with mass activities
国际英语资讯:Trump continues state visit to Japan by enjoying golf, sumo
国际英语资讯:Austrian vice-chancellor to resign over secret video scandal
国际英语资讯:Turkey, Russia to discuss joint production of S-500 defense systems
国际英语资讯:U.S. oil giant evacuates foreign workers out of oil field in southern Iraq
体坛英语资讯:Spain coach confirms Pau Gasol will miss 2019 basketball World Cup
Heart-broken 心碎
国内英语资讯:Chinese economy to grow stronger despite external headwinds: spokesperson
国内英语资讯:China Focus: Sci-fi to inspire next generation of Chinese scientists
The Food l like 我喜欢的食物
国内英语资讯:Interview: Thai expert says Xis vision of civilizations inspires world
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |