Across the industrialized world, large numbers of survey respondents tell researchers they’reoverburdened with work, at the expense of time with family and friends.
在这个工业化的世界,大量的问卷调查对象告诉研究人员,说工作负担太重,他们和家人朋友呆在一起的时间里被工作挤掉了。
The total time people are working –whether paid or otherwise– has not increased in Europe or North America in recent decades. What’s more, the data also shows that the people who say they’re the busiest generally aren’t.
人们整体的工作时间——无论是有偿还是其他,近十几年内在欧洲和北美并没有增加。还有,数据显示说自己最忙的人们往往并非如此。
As economies grow, and the incomes of the better-off have risen over time, time has literally become more valuable: any given hour is worth more, so we experience more pressure to squeeze in more work.
随着经济增长,境况较好的人们的收入随着时间逐渐增长,时间也确实变得更有价值了:所有付出的小时都值得更多的回报,所以我们感受到了更多把更大量的工作挤压在等量时间里的压力。
The result, inevitably, is feeling overwhelmed: we’re each finite human beings, with finite energy and abilities, attempting to get through an infinite amount.
结果呢,自然而然的,我们感觉被压垮了:我们都是凡人,有着有限的精力和能力,却试图完成无限的事情。
The ironic consequence of the “busy feeling”is that we handle our to-do lists less well than if we weren’t so rushed.
“感觉忙碌”具有讽刺意味,它的结果就是:我们完成目标清单的效果比不那么赶的时候更差。
When you’re busy, you’re more likely to make poor time-management choices –taking oncommitments you can’t handle, or prioritising trifling tasks over crucial ones.
当你忙的时候,你更有可能做出更糟糕的时间管理选择——承诺你做不了的事,或者将微不足道的小事排到了重要的事情前。
Arguably worst of all, this mindset spreads to infect our leisure time –so that even when life finally does permit an hour or two for recuperation, we end up feeling like that ought to be spent “productively”, too.
最糟糕的可以说是这种想法蔓延并影响到了我们的闲暇时光——所以即使生活允许我们有一个或两个小时的休息时间,我们最后都会觉得那些时间理应也被过得“有价值”。
If there’s a solution to the busyness epidemic, other than the universal enforcement of a 21-hour workweek –it may lie in clearly perceiving just how irrational our attitudes have become.
对于这种“忙碌传染病”,如果有比强制规定一周只工作21小时更好的解药——或许就是自己认识到我们自己的态度已经变得多么不合理了。
We live frenetic lives, at least in part, because it makes us feel good about ourselves. Perhaps we’d pause long enough to realise that –if we weren’t so damn busy.
我们过着狂热的生活,至少在一部分的生活中是这样,是因为这让我们对自己感觉良好。也许我们应该停下来足够长的时间来意识到——如果我们不那么忙会怎样呢?
英国百名母亲玩快闪:当众喂奶
国际英语资讯:Trump, Israels Netanyahu speak by phone about Iran
科学家证实人类真的有第六感
英国收入调查:华裔员工收入最高
科学家揭开格林兰岛维京人消失之谜
心情不好你就疯狂购物吧
大众汽车推出单人车 仅4000人民币?
莱昂纳多与“绯闻女孩”布莱克•莱弗利共游加利福尼亚
泰戈尔经典名言汉英对照(上篇)
Immortality——No longer just a fantasy?
有钱任性:阿联酋富翁计划将南极冰山运回国解决供水危机
体坛英语资讯:China, Japan bow out, Europeans dominate Womens World Cup
今年夏天穿什么泳装才够潮
欧洲:骑自行车上班 老板发钱奖励
勇敢的小企鹅:觅食迷路 北漂千里至新西兰
日本:传播垃圾邮件和病毒视为犯罪
揭秘:垃圾食品为何让你欲罢不能
国内英语资讯:China refutes joint letter criticizing Xinjiang policies
国际英语资讯:Sri Lankan parliament vetoes no-confidence motion against govt
Distance Brings Comfort 距离带来舒适
荷兰航空将用“地沟油”做燃料
体坛英语资讯:Coutinho: Brazil yet to hit peak form
国内英语资讯:China Focus: Chinas top legislator hears advice on drafting biosecurity law
美国一男子抢劫银行1美元 只为入狱治病
英科学家发现神奇蛋白 可让白发变黑
英国网购遇冷 百姓更爱传统购物方式
美国香烟盒大变样 将用恐怖警示标识
梦境心理学家与周公解梦谁更准?
英文笑话:咖啡问题 Coffee Problem
十六部经典文学作品的第一句话(下篇)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |