After 21 years of marriage, my wife wanted me to take another woman out to dinner and a movie. The other woman that my wife wanted me to visit was my mother, who has been a widow for 19 years, but the demands of my work and my three children had made it possible to visit her only occasionally.
在21年的婚姻后,我的妻子希望我带另一个女人出去吃饭和看电影。我妻子希望我拜访的另外一个女人是我的母亲,她守了19年的寡,但我的工作需求和三个孩子令我只能偶尔去拜访她一下。
That Friday after work, as I drove over to pick her up I was a bit nervous. She waited in the door with her coat on. She had curled her hair and was wearing the dress that she had worn to celebrate her last wedding anniversary. She smiled from a face that was as radiant as an angel’s.
那个下周五下班后,我开车去接她,我有点紧张。她穿着外套等在门内。她卷了头发,穿着她穿去庆祝最后一次结婚纪念日的裙子。她像天使一样容光焕发地微笑着。
After we sat down, I had to read the menu. Her eyes could only read large print. Half way through theentrees, I lifted my eyes and saw Mom sitting there staring at me. A nostalgic smile was on her lips. “It was I who used to have to read the menu when you were small,”she said.
我们坐下来后,我开始读菜单。她的眼睛只能看放大的字体。主菜吃到一半的时候,我抬头看见母亲坐在那儿看着我。她的嘴边有一丝怀旧的笑容。“在你小的时候,曾经读菜单的那个人是我,”她说。
During the dinner, we had an agreeable conversation –nothing extraordinary but catching up on recent events of each other’s life. We talked so much that we missed the movie.
在晚饭期间,我们达成共识——不聊什么特别的,只追随彼此生活的近况。我们聊了如此之多,以至于我们错过了电影。
A few days later, my mother died of a massive heart attack. It happened so suddenly that I didn’t have a chance to do anything for her.
几天后,我的母亲由于一场严重的心脏病发作离开了人世。事情发生得如此突然,以致于我没有机会再为她做任何事。
Some time later, I received an envelope with a copy of a restaurant receipt from the same place mother and I had dined. An attached note said: “I paid this bill in advance. I wasn’t sure that I could be there; but nevertheless, I paid for two plates – one for you and the other for your wife. You will never know what that night meant for me. I love you, son.”
过了一段时间,我收到了一封含有我和母亲吃的同一家餐厅的收据复件的信件。附着的纸条写道:“我提前把单买了。我不确定我是否能出现。但尽管如此,我付了两人份——一份给你,另一份给你的妻子。你永远不会知道那晚对我意味着什么。我爱你,儿子。”
鼓励国民学习运动员,英国电视“闹罢工”
国际英语资讯:Abdullah claims victory in Afghanistans presidential poll
美国监狱伙食差 方便面身价百倍成最流行货币
Uber的卡兰尼克另起炉灶,去搞共享厨房了
乌克兰加油站穿比基尼可免费 于是眼福来了
哈萨克斯坦现世界首座金字塔 比埃及的早1千年
这些错误的学习习惯!你入坑了么?
体坛英语资讯:Feature: Brazil-born Elkesons first day in Chinese national soccer team
姿势不对,起来重睡:据说趴着睡能梦见约会?
体坛英语资讯:Osaka falls at US Open while Vekic, Mertens make strides
国内英语资讯:Xi welcomes Chinese womens volleyball team after World Cup win
国际英语资讯:UN General Assembly concludes General Debate
最讨人嫌科技产品使用习惯:你有几个?
骗的了大人却骗不过小孩的视觉错觉!
囧研究:今年夏天特别热?对!你的感觉没错
五种小窍门让你减少耗在手机上的时间
优步与沃尔沃合作开发自动驾驶车
减少浪费!用app买剩余食物吧
里约地铁耍体操“花样爷爷”走红
国内英语资讯:Foreign experts support will not be forgotten: Chinese premier
国内英语资讯:Xi Focus: Xi Jinping and Chinas new era
体坛英语资讯:Defending champ Osaka out of US Open
关于游泳你不可不知的六大真相
世界最大飞行器“飞天屁股”试飞成功
9位翻译官:为什么要选择做翻译?
欧洲奥委会主席卷入票务丑闻被捕
里约奥运会 英国为何奖牌大丰收
单身的11个好处:狗粮拜拜 我单身我骄傲!
有利于人体健康的5种高脂肪食物
国际英语资讯:DPRK asks U.S. to drop hostile policy toward it
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |