职场新人被分配到不受重视的部门,或被安排做打杂跑腿的工作,像他们自己所说的“吃的是杂粮、干的是杂活、做的是杂人”,而且经常代人受过,受到无端的批评、指责,缺少对他们必要的重视、指导和提携。这就是职场中的“蘑菇管理”定律。
Mushroom management is a style of management in which the personnel are not familiar with the ideas or the general state of the company, and are given work without knowing the purpose of this work. Open-book management is the opposite of mushroom management.
“蘑菇管理”是针对不熟悉公司理念和一般状况的职场新人的一种管理方式。新人被分配工作时经常不知道意图。与之相对应的是“开放式管理”。
Mushroom management means that workers' curiosity and self-expression are not supported. The employees often have no idea what the company's overall situation is, because the leaders tend to make all the decisions on their own, without asking anyone else to give their opinion. This problem can occur when the manager does not understand the employees' work (in a programming company, for example) and therefore cannot communicate effectively with the employees.
按照“蘑菇管理”的方式,员工的好奇心和自我表现不会得到支持。员工也经常不清楚公司的整体状况,因为公司领导们倾向于自己制定所有决策,不询问其他任何人的意见。当管理者不明白员工的具体工作(比如在编程公司)时,就会发生这种问题,于是也无法与员工有效沟通。
The consequences of mushroom management can be extremely detrimental for everyone involved in the company. If the flow of information within a company is insufficient, the people involved often have a limited understanding of how to react in situations that require quick assessment and prompt decision making.
“蘑菇管理”对公司每个人都很不利。如果公司内部的信息流通不充分,公司内的人员在遇到需要快速评估和立即决定的情况时,就不怎么明白该如何应对。
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
伊索寓言7
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
海尔柯贝斯2
双语美文:西方情人节的传统
大象选美:大块头也有美丽容颜
小驴儿
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
有关清明节的英语作文
掩耳盗铃
水浒故事:倒拔垂杨柳
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
三只小猪和大灰狼
节日英语:元宵节的由来
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
l played with some kangaroos
瓦尔都窗前的一瞥
清明节扫墓英语作文
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |