求职面试的时候,HR都会跟面试者介绍公司的薪酬和福利待遇,其中很重要的一部分就是休假。什么年假、病假、事假,还有婚嫁、产假、丧假等等,漏掉一个都不行。
近些年,国外一些公司又新开发出来几种非常人性化的假期,比如:偷懒假、失恋假之类的。你有没有很羡慕呢?
Duvet day 偷懒假
Duvet day is a company-approved day off that employees can take if they feel too tired to work. It can be stipulated formally in a contract of employment and is considered part of the remunerations package along with Holiday allowance.
偷懒假(Duvet day)是公司允许员工在感觉劳累时可以享受的假期。这个假期可以写入正式的雇佣合同,而且跟休假福利一样属于薪酬包的一部分。
It differs from Holiday allowance in that no prior notice is needed. An employee receives an allocation of days where if he or she gets up in the morning and doesn't want to go to work for any reason, he or she can use a "Duvet day". This is quite common in the United Kingdom and the United States.
跟休假福利不同的是,休“偷懒假”是不用提前告知的。每个员工都能有几天“偷懒假”,如果某天早晨起床后很不想去上班,就可以不去,利用这个假在家休息。在英国和美国,这种做法都很普遍。
The originator of the duvet day concept was a British PR firm named August.One Communications. They began offering these perks for the pooped back in 1997.
最先提出“偷懒假”这个概念的是英国一家公关公司,他们从1997年的时候就开始为工作疲惫的员工提供这项福利了。
Heartache leave 失恋假
We are all familiar with sick leave, either paid or unpaid, as part of our employment package. But a Japanese company has introduced the concept of "heartache leave" to their employees.
带薪或无薪病假这种工作福利我们已经很熟悉了。不过,日本有家公司为他们的员工推出了一项新的假期——失恋假。
The powers at the company have recognized that the emotional impact of a relationship breakup has a profound effect on their employee's ability to satisfactorily fulfill their jobs. And hence they allow their employees time to get over the most severe early stages of a long term relationship breakup.
该公司的管理层发现恋爱关系破裂带来的情绪影响很大程度上关乎到员工圆满完成工作任务的情况。因此,在一段长期恋爱关系破裂初期最难熬的时候,公司允许员工有一段时间来疗伤。
The leave increases with age of the employee, so that employees aged 30 years and over are entitled to three days per year to "get it out of their system'.
失恋假会随着员工的年龄而增长,30岁以上的员工每年可以有三天的失恋假期来疗伤。
国内英语资讯:Beijing closes clothing wholesale market
国际英语资讯:Indias FM leaves for Russia to participate in SCO meeting
万能供血王——O型血更抗雾霾!
国内英语资讯:CPC to share party-building experience with world political parties
体坛英语资讯:Shandong Luneng striker Tardelli open to Corinthians move, says Jo
国际英语资讯:Feature: Border city booms with deepening China-Russia economic ties
美议员称非洲将是伊斯兰国组织的下一个“热点”
国内英语资讯:Chinese premier pledges joint efforts with Russia to promote regional cooperation
2018年格莱美提名出炉!Jay-Z入围8项大奖
最不给力的求婚方式 你中招了吗?
国际英语资讯:Israel vows response to any more attacks from Gaza
国际英语资讯:Syrian talks in Geneva to continue to Dec. 15: UN envoy
体坛英语资讯:New chapter set to open for weightlifting as World Championships kick off in Anaheim
为了当英国王妃,梅根到底做出了哪些妥协?
江苏省南京市程桥高级中学2017-2018学年高一第一学期期中考试英语试卷
国内英语资讯:Chinese, African parties meet to share wisdom on modernization
江苏省南京市程桥高级中学2017-2018学年高二第一学期期中考试英语试卷
体坛英语资讯:Three Russian bobsledders get life ban from Olympic Games
体坛英语资讯:Rookie Harrold breaks course record to lead Asian Golf Championship
Basketball Match 篮球比赛
11月资讯热词汇总
国内英语资讯:Commentary: CPC on track to more open and inclusive party
国际英语资讯:UN war crimes court for former Yugoslavia completes work after stunning drama
科学家:地球的夜晚太亮 这其实很危险
李克强在第六次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
体坛英语资讯:We make everyone sportsmanlike: Alisports CEO
国内英语资讯:China stresses unswerving goal of denuclearizing Korean Peninsula
国内英语资讯:Chinese premier pledges to enhance cooperation with Hungary
国内英语资讯:China arranges flights to fetch stranded tourists in Bali
国内英语资讯:Over 200 fossilized eggs found in China reveal how pterosaurs breed
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |