The twenty-two-year-old Wolfgang Amadeus Mozart had arrived in Paris to build an international reputation. He wrote to his father Leopold in Salzburg on May 1st, 1778: Responding to an invitation of eight days prior, I drove to the house of the Duchesse de Chabot. I waited half an hour in a large room without any fire and as cold as ice. At last the Duchess came in. She was very polite, and implored me to excuse her piano since none of her instruments were in good order, but she asked me at least to give it a try. I said I’d be happy to play something but couldn’t right then because my fingers were completely numb from the cold, so I asked her to take me to a room where there was a fire.
“Oh, yes, yes, you are right.” she answered. She then seated herself and spent an entire hour drawing in the company of several gentlemen all sitting in a circle around a large table, while I had the honor of waiting.
The windows and doors were open so that not only my hands, but my body and feet were cold, and my head also began to ache. At last, to cut matters short, I played her miserable piano. What annoyed me most of all was that the Duchess and the gentlemen never stopped drawing for a moment, but coolly continued what they were doing, so that I had to play to an audience of chairs and tables and walls.
Finally I got up and said I’d be glad to come back when some better instrument could be found, but the Duchess persuaded me to wait until her husband came in. He sat down beside me and listened with great attention, and I forgot all about the cold and the headache, and in spite of the miserable piano, played as I can play when I’m in the right mood.
为了扬名全世界,22岁的沃尔夫冈•阿玛迪乌斯•莫扎特来到巴黎。1778年5月1日,他给远在萨尔茨堡的父亲里奥帕德写了一封信:
8天前我收到德•恰波特公爵夫人的邀请,今天开车赶往她的府邸。我在一间没有炉火的大房间里等了半小时,屋子冷得跟冰窖似的。最后公爵夫人走了进来,她很有教养,恳求我原谅,说只能弹钢琴,因为她别的乐器都有些毛病,但她要求我至少试一下。我说我很乐意弹点什么,但那时还弹不了,因为我的手指被冻僵了。我请她把我带到一个有火炉的房间。
“哦,是的,是的,有道理!”她一边回答,却一边坐下来和围坐于大桌旁的几位先生画起画来!她画了整整一个小时,我在一旁毕恭毕敬地等着。
窗户和门都大开着,所以,不仅我的手,还有我的身子和脚挨冻,我的头也开始疼痛。最后,为了速战速决,我弹了她那架糟糕的钢琴。最让我懊恼的是,在我弹琴时,公爵夫人和这些先生们一刻不停地画着,冷冰冰地,所以我不得不弹给椅子、桌子和墙壁这些听众。
最后,我站起来说,等哪天她找到更好的乐器了,我很乐意再来,但是公爵夫人劝我再等等,直到她的丈夫走进来。他在我旁边坐下来,仔细听我弹着。我忘了寒冷和头疼,也不顾不上钢琴破烂不堪,我心情好转了,就尽量好好弹。
国际英语资讯:Mays reaction to London Bridge attacks to boost Conservativeschances in election, says a
国际英语资讯:20 people injured after van hit pedestrians on London Bridge: media
国际英语资讯:At least six dead, 21 injured in attack on Mexican bar
国内英语资讯:Full Text: List of Outcomes of the 19th China-EU Summit
国内英语资讯:China hopes Belgium can play positive role on EUs fulfillment of WTO obligations: Li
2017年12月英语六级必备词汇:医学类
美国官员:夺取拉卡之战可能在今后几日开始
国内英语资讯:Full text of Chinese Premier Lis speech at 12th China-EU business summit
国内英语资讯:Chinese, Russian officials laud bilateral military ties
论语英译:学而不思则罔
国内英语资讯:Air, water quality continues to improve in Beijing
国际英语资讯:Irans top leader urges dialogue to settle regional issues
WannaCry之后又出更牛病毒,然而开发者怂了
Antibiotic breakthrough, pizza for the homeless 抗生素研究获新突破、比萨店做慈善
体坛英语资讯:Jorge Sampaoli named Argentina coach
国际英语资讯:Japans lower house passes bill on Emperor Akihitos abdication
国内英语资讯:China rejects U.S., Japanese officials remarks on South China Sea, Taiwan
国内英语资讯:Chinese submersible Jiaolong dives in Yap Trench
体坛英语资讯:13-year-old Harimoto stuns 6th seed Mizutani at table tennis worlds
高中英语短语大全:字母J开头
国内英语资讯:Senior Chinese military official calls for enhanced strategic mutual trust between China, U.
李克强在第12届中欧工商峰会上的演讲
国内英语资讯:Spotlight: Chinese delegation successfully makes Chinas voice heard at Shangri-La Dialogue
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
川普决定暂将美驻以使馆留在特拉维夫
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
国际英语资讯:2nd LD Writethru: Four unharmed as WFP chartered cargo plane crash lands in Somalia
国内英语资讯:Commentary: China-EU cooperation propelled to new height
国际英语资讯:Islamic State claims responsibility for London terror attack
体坛英语资讯:Ligue 1 champion Monaco extend Falcao deal until 2020
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |