Fauxmance is a fake romance, particularly one used to generate publicity for the participants.
“捏造恋情”指的是虚假恋情,尤指为了增加知名度而捏造出来的恋情。
Celebrities pretend to be romantically involved in order to obtain press coverage.
明星假装陷入热恋,以便博取媒体关注。
It is often employed as a marketing ploy for films and major celebrity couples.
这种办法常被用作电影的营销策略,也有明星情侣用它来做宣传。
wind song
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
英文名著精选阅读:《红字》第十七章(上)
【留美日记】暖人心的Buddy Walk
The Glass Axe
圣诞节的菜谱:圣诞西式烤火鸡怎么做
英文名著精选阅读:《红字》第八章(下)
The Dog, the Cock, and the Fox
圣诞节的室内装饰:圣诞树的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第5节
Niels and the Giants
Don Giovanni de la Fortuna
The Traveler and Fortune
趣味英语:情书禁用的十一首英文情诗
英文小短文精选(8)
万圣节英语手抄报图片:Jack O'Lanterns in Beijing
爱神丘比特和他的情人之箭
THE BUCKWHEAT故事
英文名著精选阅读:《红字》第二十一章(下)
The Two Brothers
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)
2011万圣节搞笑短信
The Thoughtful Warden故事
The Farmer and His Sons
The Prince and the Three Fates
双语美文:我笔下的奇异世界
美文背诵:芭蕾 舞之女王
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第二十七章
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |