Fauxmance is a fake romance, particularly one used to generate publicity for the participants.
“捏造恋情”指的是虚假恋情,尤指为了增加知名度而捏造出来的恋情。
Celebrities pretend to be romantically involved in order to obtain press coverage.
明星假装陷入热恋,以便博取媒体关注。
It is often employed as a marketing ploy for films and major celebrity couples.
这种办法常被用作电影的营销策略,也有明星情侣用它来做宣传。
生活如同为自己打造的工程
奥巴马为第二个任期规划蓝图
Pack up loved ones 带上至亲至爱
My furry friend 我最好的朋友
西斯特·盖茨:黑人社区里的艺术家
奥巴马稍事休息罗姆尼继续冲刺
奥巴马竞选背后的策划者
Love Your Life
Love of a Life time
中美关系将面临调整
乌坎民主梦幻灭突显基层民主局限
Disaster on a mountain 山中救援
A boy and his apple tree 奉献树
手机到底有多脏?
美财政危机带来的压力进一步增加
黑色星期五 大减价真能拣便宜?
Manatee meeting 邂逅海牛
One kiss One love
英语课堂游戏:看谁快
高管上任靠自己摸索?
Are men romantic? 谁说男人不浪漫?
发你一张好人卡
美国共和党松动对富人增税的立场
Life together 一生相随
Don’t Allow Your Weaknesses to Limit You
IMF:法国必须改革
For girls only 女孩箴言
交易清淡打击港交所业绩
You'll never regret it 母爱的真谛
Love in a Paper Bag
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |