Men found it twice as hard to guess a woman’s mood than a man’s after being shown pictures of people’s eyes and estimating how they were feeling, researchers found.
研究人员让男性通过看照片中人的眼神来猜测他们的心思,结果发现,男性觉得猜女性的心思要比男性的难猜得多。
However, the study showed that it is not because of men’s lack of trying - the male volunteers were given brain scans while they looked at the pictures, and the data suggested an unusual reason for the difficulty in reading women’s feelings.
而且研究表明,之所以会这样并不是因为男人懒得去猜——通过对男性志愿者看照片时的大脑扫描发现,男性确实很难猜透女性的心思。
When looking at male eyes, men related what they saw to themselves, with the parts of their brains linked to past thoughts and feelings lighting up, the Daily Mail reported.
据《每日邮报》报道,志愿者在看男性的眼睛时,往往会联想到自己,大脑中相关过去的想法与情绪会随之调动起来。
The study suggested that they understood what other men felt by remembering similar moments in their own lives, and then used them to evaluate the image, the researchers said.
研究人员说,研究显示,通过联想自己类似的生活经历,男性能够理解同性的感受,并对照片中的人作出猜测。
But when they looked at female eyes, the men were baffled, as their brains searched for memories of when they had seen another woman who looked similar to the image, and meant men found it harder to empathise with women’s feelings.
但当他们看女性的眼神时,却变得摸不着头脑,大脑不断搜寻自己看过的其他类似女性神情,自然,这样男性就很难在情绪上跟女性产生共鸣。
The scientists found that the amygdala, a part of the brain believed to be important for empathy with others, showed more activity when men looked at a man, rather than a woman.
科学家还发现,人脑中的杏仁体对情感共鸣起着重要作用。因此,当男性观察男性时,这部分会很活跃;如果是观察女性则不会。
The researchers, from the LWL University Hospital in Bochum, western Germany, said the male ability to decipher a woman's thoughts from her expression relates to earlier periods of history when being able to tell what another man was thinking – and whether he posed a threat – was much more important.
在德国波鸿市的LWL大学医院,研究人员发现,男性从表情揣摩女性心思的能力较差也和早期历史有关,对于那时候的男性们来说,能够猜到同性的想法进而判断他是否构成威胁,是更为重要的生存能力。
Commenting on the results of the study, published in journal PLoS ONE, the researchers said: “As men were more involved in hunting and territory fights, it would have been important for them to be able to predict and foresee the intentions and actions of their male rivals.”
研究人员说道:“因为男性更多从事狩猎和领土争夺 ,因此对他们而言,猜测并预计男性对手的动机和行动就显得非常重要。” 此项调查的结果已经发表在了《PLoS ONE》期刊上。
生命中有些美好永不消逝(双语图文)
感动人生:改变是什么
小熊维尼的人生哲学教你如何为人处事
2010年惨遭封杀的英语词汇
窗花
幻想城CastleofFantasy
双语美文:两个朋友的不同祈祷
爆冷的三字经英文翻译版
双语美文:追忆似水年华(图文)
世界20所知名大学校训集锦(双语)
无言的父爱
双语美文:六个字母读完母亲一生(图文)
OnMotesandBeams微尘与栋梁
有种旅行叫作人生(双语美文)
双语美文:没有我世界照常运转
双语:用包容换取他人的爱
慎重许愿
Takemetoadream带我进入梦乡
只要你幸福就好(双语美文)
双语美文—Clouds(飘忽的云)
富豪的十大经典人生定律(图文)
永恒的主题:爱之歌LOVESONG
LegendofSpringFestival(春节传奇)
骑手日记:穿越法国北部
没有我世界照常运转(双语美文)
剩男剩女们的生活悲喜剧
放慢我们的脚步
励志小诗:信心让万事迎刃而解
经典美文:回忆美好的事物
双语美文:永恒的微笑
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |