You probably count on your daily jolt of caffeine to wake up your brain and stay sharp all day long. But downing that coffee, tea, cola, or chocolate bar may be giving you a leg up in another unexpected way: It can improve your proofreading skills, according to a new study.
也许你现在每天要靠咖啡来醒脑、醒神。但其实咖啡、茶、可乐和巧克力棒还能在其他方面给你意想不到的帮助:一项最新研究表示,它能帮你提高你的校正能力。
In the study, published in the Journal of Experimental Psychology: Applied, researchers asked 36 college students who consumed low levels of caffeine -- about a half-cup of coffee a day -- to do a "language task." The students were given 5 minutes to read a one-page news story, and needed to identify and correct as many spelling and grammatical mistakes as they found in that time.
在《实验心理学期刊》上发表的文章:研究者让36名对咖啡摄入程度较低的大学生——每天咖啡摄入量低于半杯——做一个“语言测试”。给这些受测试者5分钟时间来读一篇长度约为一页的文章,让他们找出并更正文内的拼写和语法错误。
Forty-five minutes before taking the proofreading test, students were randomly given a capsule containing one of four doses of caffeine: none, 100 milligrams, 200 milligrams , or 400 milligrams.
在校对测验开始前45分钟,有四种剂量的咖啡因胶囊,分别是不含咖啡因、100毫克、200毫克、和400毫克,这些胶囊让参加测验的学生任意领取一枚。
In a second study, researchers repeated the same experiment with 38 college students who consumed higher levels of caffeine each day. The java junkies typically had at least 300 milligrams of caffeine daily.
在第二个试验中,研究人员还是以同样的方法对38名每天会摄入高剂量咖啡因的学生做了测试。这些咖啡控们每天至少摄入300毫克咖啡因。
The low-caffeine crowd was best at finding and correcting these grammatical goofs at 200 milligrams of caffeine. But it took more in the highly caffeinated -- 400 milligrams -- to achieve the highest detection rates.
不太喝咖啡的那一组学生在喝入200毫克咖啡因后找到和更正语法错误的能力最佳,而摄入400毫克咖啡因时,他们找出文中错误的检测能力是最强的。
Interestingly, caffeine didn't affect the students' skill at finding and correcting misspelled words. And it had no effect on noticing mistakes in words that sound alike, such as weather and whether or seams and seems.
有趣的是,咖啡因并没有对学生们找到和更正拼错单词的能力造成影响。对于发现weather和whether、seams和seems这样发音类似的词也无影响。
"Individuals who habitually consume caffeine on a daily basis are less likely to benefit from caffeine's performance advantages without upping the dose," Brunye says.
“而平时习惯每天喝咖啡的人除非加大剂量,否则获益无多。”Brunye说。
国内英语资讯:Chinese, Vietnamese parties hold 15th theory seminar
国际英语资讯:Assad, Putin exchange congratulations on 75th anniv. of establishing diplomatic relations
新生报到:大学生必知的六条金钱法则
老人跌倒敢扶吗 卫生部发布《老年人跌倒干预技术指南》
雅虎CEO卡罗尔-巴茨被炒 CFO暂时接替工作
体坛英语资讯:Colombian winger Diaz set for Porto move
国际英语资讯:Abes ruling coalition wins upper house election, but suffers constitutional reform setback
国内英语资讯:China unveils new financial opening-up measures
国际英语资讯:S. African president challenges public protector over election donation scandal
国内英语资讯:Chinese state councilor meets UAE FM
国内英语资讯:Supreme court mulling list to define judicial powers, responsibilities
哥特式悬念小说:品读《第十三个故事》
体坛英语资讯:Atletico Madrid confirm 126 million euros signing on Portuguese striker Felix
德国前总理提议建“欧洲合众国”
研究:参加社交活动能减肥
旧金山禁裸体 出行须带“遮羞布”
外貌歧视引争议:貌丑者应受保护
国内英语资讯:Commentary: Xinjiangs development has been closely related to that of its motherland
体坛英语资讯:Netherlands make their first FIFA Womens World Cup final (updated)
国内英语资讯:Residents of Chinas Hong Kong rally to appeal for peace, stability
最奇葩的旷课理由
国际英语资讯:UN calls on Non-Aligned Movement to continue defending respect for sovereignty
谁是世界上最酷的人 IT界乔布斯最牛
英国智能化机场扫描仪 人性化安检
喝酒其实只是人醉心不醉
国内英语资讯:Chinese enterprises seek new purchase of U.S. agricultural produce, tariff relief
国内英语资讯:Military World Games unites people for a better city Wuhan
国际英语资讯:Panama says withdrawing flag from missing oil tanker in Hormuz Strait
如果不幸失业 你该怎么办?
英科学家将建超大氮气球给地球降温
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |