在一天内震惊了全国,也迅速惊动了外媒。我们来看看《纽约时报》是咋说的:
A woman was killed by a tiger over the weekend after jumping out of a car in a Beijing animal park to try to save her daughter from a tiger attack, local government officials said.
据当地政府官员称:周末,一女子在北京野生动物园冲出汽车去营救自己被老虎袭击的女儿,之后她本人被老虎杀死。
Over the weekend中的over表达一种覆盖的意思,意思是“在周末这个时间段中”。
Jump out of a car并不一定是表达“跳出”的意思,它常被用来表示“急迫地下车”。
At least one tiger mauled the women on Saturday at Badaling Wildlife World in a section that allows people to drive their own vehicles through a Siberian tiger enclosure, the Yanqing County government said in a written statement.
延庆区政府在一份书面声明中说:至少有一只老虎于周六在八达岭野生动物园袭击了两位女性,事发的区域允许游客驾驶自己的车辆来穿过一个西伯利亚虎围场。
Surveillance video that circulated widely online showed a woman exit a car, then walk to the other side of the vehicle, where she was attacked a few seconds later by a tiger. As the animal dragged her away, her husband and mother jumped out in an attempt to rescue her.
网上流传的监控录像显示:一女子下车后走到车的另一边,几秒之后她就被一只老虎袭击了。当老虎将她拖走的时候,她的丈夫与母亲冲出来试图营救她。
In an attempt to do sth.表示“试图做什么”,并且表示行动正在进行中。
OK,大致情况就是这样,如果看视频你们会觉得更惊悚,因为走到车门的一瞬间人就被叼走了啊!!!
据报道,女子是因为和丈夫发生争执而下车。那么问题来了……
野生动物园里的警告牌和广播都有提醒游客不可以走出车辆。就因为和老公吵架你就这么作大死合适么?
网上于是出现了几种事件的结论:
1. 在哪作死都不要在野生动物园作……
2. 关键时候老公顶不了用,亲妈才是唯一care你生命的……
然后就是对于事件女主的讨论:
1. 这女人作大死……
2. 动物园管理失误,把游客生命当儿戏……
听说动物园已经要处死这只老虎了……
你怎么看????
但是这里英语君不得不提:禁止标志什么的在国内可真的不起什么作用啊。已经发生了许多起因为违反禁止标志而丧命的惨剧(这还光是被报道的)。
有因为在工厂禁烟区吸烟引发悬浮粉尘爆燃的。有偏要在医院的氧气舱里吸烟而把自己和氧气舱一起炸掉的。有因为上海地铁安检形同虚设而发生的浦东机场爆炸事件。
而就在同一家野生动物园,也曾多次发生过同类的事件:
A security guard who stepped out of a patrol vehicle was killed by a tiger in 2014.
2014年,一保安走出巡逻车后被一只老虎杀死。
In 2009, an 18-year-old man was killed by a tiger in the park after he scaled a fence with two friends to enter the animals’ enclosure. The men had apparently been trying to take a shortcut through the park after a hike along the Great Wall, reported Xinhua.agency.
2009年,一18岁男子在与两位友人一起翻越围栏进入动物围场后被老虎所杀。据新华社报道:几个人刚刚结束在长城的徒步旅行,显然是想从野生动物园抄近路。
一方面是大多数人都不把规则当回事儿,另一方面是监管方也懒得执行。似乎活着的大家都忘了:这种惨剧能发生在别人身上,有一天也就可能发生在自己身上。
所以,英语君不得不在这里温馨提醒:珍爱生命,遵守规定。希望大家今后都能安好。
体坛英语资讯:UAE beats Malaysia 2-1 in FIFA World Cup Asian qualifiers
国内英语资讯:Interview: China, Nepal should boost interconnectivity across Himalayas, says Chinese ambass
国内英语资讯:China Focus: Positive China-U.S. trade consultations in the interests of both countries and
国际英语资讯:Trade tensions tie down Asian Pacific economies: World Bank
国内英语资讯:China ready to offer expertise for DRC Ebola outbreak: health official
你的知识正在阻碍你进步
体坛英语资讯:Ronaldo scores four as Portugal crush Lithuania 5-1
司法部打造中国法网 为群众提供在线免费“法律顾问”
体坛英语资讯:Argentina & Spain into semi-finals, Serbia and Polands fairy tales end
国内英语资讯:Chinas self-developed plane engine completes test run
国内英语资讯:First EU-China tech scale-up summit yields fruit
国内英语资讯:Intl arms control, disarmament in jeopardy: Chinese envoy
中美就经贸磋商发表联合声明
美文赏析:真正有意义的生活
美国一女子擦面霜中毒,陷入昏迷!
直男必看:赞美女性的正确方式
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas energy development accelerates due to opening-up, intl cooperatio
3D打印机造出太空人造肉 或可供宇航员食用
别乱吃绿茶提取物
体坛英语资讯:Flamengo suspend Guerrero contract
体坛英语资讯:Fenerbahce outpowers Zalgiris 76-67 in basketball Euroleague semifinal
用优步“打飞的” 你准备好了吗?
全世界最黑的材料被研发出来了
小测验 — 与手机有关的常用词汇
国内英语资讯:China, U.S. issue joint statement on economic, trade consultations
体坛英语资讯:Indonesia confident in paragliders ahead of Asian Games
国内英语资讯:Chinese vice premier says China, U.S. agree not to engage in trade war
想在职场混得风生水起?这12个技能很重要!(上)
怎样保持年轻、抵抗衰老?
国际英语资讯:Thousands of Moroccans march to protest killing of Palestinians on Gaza border
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |