当我们去一位刚结识的新朋友家做客,也许会略感拘谨。这时我们的朋友也许会说,别见外,就当是在自己家一样。这句话,如果用英语说,就是:
Make yourself at home. (就当是在自己家一样。)
这句话,在邀请朋友来家做客时非常常用。当我们邀请自己的朋友来家里做客时,也可以说一句:Make yourself at home. (就当是在自己家一样。)
朋友的热情招待,会让我们的拘谨减少不少。在这个时候呢,我们则可以说:
I really feel at home. (我确实觉得就像自己家一样舒服。)
feel at home这个短语经常用来表达自己觉得这个地方很舒服、不需要见外。当朋友对我们说“Make yourself at home. (就当是在自己家一样。)”,我们就可以回答:I really feel at home. (我确实觉得就像自己家一样舒服。)
在异乡求学或工作,若能有几个真诚相待的朋友,那则是一件十分幸福的事情。与朋友在一起,常常让我们觉得自己在异乡的生活并不孤单。这种感觉用英语来表达就是:
It’s like a home away from home. (这儿就像是我家之外的另一个家。)
当然,即使不在外地,我们去一些朋友或亲人家做客时,也常常会有这样一种如同在自己家般的温暖。在这些时候,我们也可以说It’s like a home away from home. (这儿就像是我家之外的另一个家。)好了,这就是我们今天学习的,与“家”有关的短语。祝回家过暑假的同学们都能度过一个快乐的暑假,仍然在外地打拼的朋友们也可以拥有a home away from home.
体坛英语资讯:Bushfire smoke threatens Australian Open in Melbourne
国内英语资讯:New infections of novel coronavirus drop for 12th consecutive day outside Hubei
国际英语资讯:Palestine says new Israeli electricity grid in West Bank consolidates occupation
国际英语资讯:12th Middle East Intl Invention Fair kicks off in Kuwait
国际英语资讯:Iranian parliament speaker says to support Lebanon in all fields: report
体坛英语资讯:Barca and Real Madrid neck and neck as Spanish season reaches halfway
国际英语资讯:Canadian minister meets Indigenous representatives on rail blockade
国内英语资讯:WHO-China expert team begins coronavirus field inspections
国内英语资讯:Autopsy on two COVID-19 patients finished in Wuhan
国内英语资讯:China Focus: China rallies scientific efforts for effective treatments amid epidemic
国内英语资讯:Xis article on fighting novel coronavirus epidemic to be published
Lady Gaga的神秘新男友曝光
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses community-level prevention in fight against epidemic
国内英语资讯:Chinese FM meets WHO chief in Munich
国际英语资讯:UN chief calls for greater global efforts to tackle climate change
国内英语资讯:China Focus: China bolsters weak spots in anti-epidemic battle
国内英语资讯:Vice premier stresses all-out efforts to enhance COVID-19 patients admission, treatment
体坛英语资讯:MoU signed to supoort Brunei badminton: report
卡戴珊给麦当劳做广告惊呆网友
国际英语资讯:U.S. decision to raise tariffs on EU planes escalates trade tensions: Airbus
国内英语资讯:China Focus: Diagnosis criteria revision boosts medics confidence in fight against epidemi
体坛英语资讯:New coach says China mens football players must be ready to fight
纽约市禁止一次性塑料瓶的使用
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 12,552 recovered patients of coronavirus infection
体坛英语资讯:Atletico Mineiro confirm Venezuelan Dudamel as new manager
国内英语资讯:Chinas top political advisory body mulls postponing annual session
体坛英语资讯:Quintero to resume training after heart scare
体坛英语资讯:Maradona touted for Venezuela coaching job
体坛英语资讯:Udinese striker Vizeu joins Brazils Paranaense on loan
体坛英语资讯:CBA roundup: leaders Guangdong clinch 8th consecutive win, Guangzhou suffer 13th straight lo
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |