一天早晨去亚特兰大机场,我看见一辆列车载载着旅客从航空集散站抵达登记处。这类免费列车每天单调、无味地往返其间,没人觉得有趣。但这个周六我却听到了笑声。
在头节车厢的最前面,坐着一个男人和他的儿子。他们正透过窗户观赏着一直往前延伸的铁道。
我们停下来等候旅客下车,之后,车门关上了。“走吧。拉紧我!”父亲说。儿子大约5岁吧,一路喜不自禁。
车上坐的多半是衣冠楚楚,或公差或度假的白人,只有这对黑人父子穿着朴素简单。我知道如今我们不该种族歧视,我希望我这样描述没人介意。
“快看!”父亲对儿子说:“看见那位飞行员了吗?我敢肯定是去开飞机的。”儿子伸长脖子看。
下了车后我突然想起还得在航空集散站买点东西。离起飞时间还早,于是我决定再乘车回去。
正准备上车的时候,我看到那对父子也来了。我意识到他们不是来乘飞机的,而是特意来坐区间列车的。
“我还想再坐一会儿!”
“再坐一会儿!”父亲嗔怪模仿着儿子的语调,“你还不累?”
“真好玩!”儿子说。
“好吧,”父亲说。车门开了,我们都上了车。
我们很多父母有能力送孩子去欧洲,去狄斯尼乐园,可孩子还是堕落了。很多父母住豪华别墅,孩子有车有游泳池,可孩子还是学坏了。富人、穷人,黑人、白人,那么多人都轻易学坏了。
“爸爸,这些人去哪?”儿子问。
“世界各地。”父亲回答。机场来来往往的人流或准备远行,或刚刚归来。这对父子却在乘坐区间列车,享受着父子间的亲情与陪伴。
我们正面临许多问题:犯罪、越来越多的年轻人变得冷漠无情、文化水平下降、公共场合卑劣猥亵上升、起码的礼貌丧失,等等。我们有那么多的问题要处理。而这里。这位父亲却很在意花上一天陪伴儿子,并在这样一个星期六的早上,提出这个计划。
其实答案很简单:父母愿意花时间,愿意关注,愿意尽心尽职。这不要花一分钱,可这却是世间无价之宝。
火车加速了。父亲指着窗外说着什么,儿子直乐.
Passing through the Atlanta airport one morning, I caught one of those trains that take travelers from the main terminal to their boarding gates. Free, sterile and impersonal, the trains run back and forth all day long. Not many people consider them fun, but on this Saturday I heard laughter.
At the front of the first car – looking out the window at the track that lay ahead – were a man and his son.
We had just stopped to let off passengers, and the doors wee closing again. “Here we go! Hold on to me tight!” the father said. The boy, about five years old, made sounds of sheer delight.
I know we’re supposed to avoid making racial distinctions these days, so I hope no one will mind if I mention that most people on the train were white, dressed for business trips or vacations – and that the father and son were black, dressed in clothes that were just about as inexpensive as you can buy.
“Look out there!” the father said to his son. “See that pilot? I bet he’s walking to his plane.” The son craned his neck to look.
As I got off, I remembered some thing I’d wanted to buy in the terminal. I was early for my flight, so I decided to go back.
I did – and just as I was about to reboard the train for my gate, I saw that the man and his son had returned too. I realized then that they hadn’t been heading for a flight, but had just been riding the shuttle.
“I want to ride some more!”
“More?” the father said, mock-exasperated but clearly pleased. “You’re not tired?”
“This is fun!” his son said.
“All right,” the father replied, and when a door opened we all got on.
There are parents who can afford to send their children to Europe or Disneyland, and the children turn out rotten. There are parents who live in million-dollar houses and give their children cars and swimming pools, yet something goes wrong. Rich and poor, black and white, so much goes wrong so often.
“Where are all these people going, Daddy?” the son asked.
“All over the world,” came the reply. The other people in the air port wee leaving for distant destinations or arriving at the ends of their journeys. The father and son, though, were just riding this shuttle together, making it exciting, sharing each other’s company.
So many troubles in this country – crime, the murderous soullessness that seems to be taking over the lives of many young people, the lowering of educational standards, the increase in vile obscenities in public, the disappearance of simple civility. So many questions about what to do. Here was a father who cared about spending the day with his son and who had come up with this plan on a Saturday morning.
The answer is so simple: parents who care enough to spend time, and to pay attention and to try their best. It doesn’t cost a cent, yet it is the most valuable thing in the world.
The train picked up speed, and the father pointed something out, and the boy laughed again.
国际英语资讯:President Putin says breakdown of Syria prevented, political settlement on agenda
国际英语资讯:Merkels CDU, President Steinmeier make appeals to avert German re-elections
白宫确认总统每周广播讲话暂停
国际英语资讯:Spotlight: Russia, Iran, Turkey agree to accelerate Syrian peace process
原来感恩节除了吃火鸡和买买买,还有这么多传统
体坛英语资讯:No fear of Real Madrid, APOELs coach
国际英语资讯:Zimbabwean President Mugabe resigns
国内英语资讯:Restoration of China-Japan trust requires sustained efforts: Chinese premier
体坛英语资讯:Champions Cyprus thrashed by Real Madrid 6-0
国际英语资讯:Russian nuclear corp. denies causing radioactive pollution
体坛英语资讯:Manchester United announce Melitta as Clubs first official coffee partner
国内英语资讯:China steps up marine inspections
国际英语资讯:Denmarks Social Democrats wins big in local elections
体坛英语资讯:Sevilla come back from 3-0 to draw with Liverpool
国际英语资讯:Putin, Trump stress diplomatic solution to Korean Peninsula issue -- Kremlin
川普:美国将再次将朝鲜列入支持恐怖主义国家名单
第一次约会一定要定在周日
研究发现,英国500万烟民在过去一年中尝试戒烟
体坛英语资讯:Kenya s Obiri targets quest to recapture World Indoor circuit
男子故意传播艾滋病致多名女性感染 获刑24年
体坛英语资讯:Gremio accused of using spy drones ahead of Copa Libertadores final
替罪羊(scapegoat)、败家羊(black sheep),为何英语中背锅的总是羊
国际英语资讯:Macron holds phone talks with Iranian, Israeli leaders over Lebanon crisis
体坛英语资讯:Pulis sacked as West Bromwich head coach (updated)
国际英语资讯:Lebanons Hariri postpones resignation upon presidents request
你敢试试吗?新激光手术20秒可让眼珠变蓝色
这些人婚姻不幸,但她们为什么不离婚
国内英语资讯:Boeing 747s finally find buyers on Taobao
国内英语资讯:China hopes ROK will continue to properly handle THAAD issue
联合国法庭将宣布对“波斯尼亚屠夫”米拉季奇的判决
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |