Most people don't naturally think they reject love. By learning what behaviors we engage in that push away our partner, we can really start to change these behaviors and shift the dynamics of our relationship.
多数人并不认为自己在拒绝爱。要了解我们哪些行为把我们的伴侣推开了,我们才能真正改变这些行为,改变恋爱的现状。
1. Withholding
1、有所保留
As people get closer to each other in relationship, their fears of intimacy can start to turn them against themselves, and in order to create distance, they start to withhold the qualities their partner valued most.
恋爱中,随着关系愈加亲近,惧怕亲密会让人背离自己,为了增加距离感,对于伴侣尤为珍视的品质人们会开始有所克制。
2. Shutting down
2、黯然不语
Our defenses can lead us to become inward or act cold, finding millions of excuses not to interact with someone we love. We stop engaging in loving acts and we may even outright reject our partner by avoiding spending time together.
我们对人设防会导致自己变得封闭内向,表现得冷漠,找出数百种理由不和我们所爱的人交流。我们不再示爱,甚至拒绝我们的伴侣, 避免与之共度时光。
3. Becoming overly critical
3、过分挑剔
The more extreme side is starting to actually pick at our partner. We start to have an unfavorable picture of our partner and our relationship. We start to see our relationship as more of a mathematical problem.
更为极端的一面是,我们开始对爱侣横挑鼻子竖挑眼,对恋爱前景颇不看好。我们更多地把恋爱关系视为数学问题。
4. Putting form over substance
4、重形式不重本质
So many couples say they are in love but proceed to treat each other with a disregard or disrespect. We should make our actions match our words and keep engaging in acts that our partner would perceive as loving.
太多的情侣称他们在恋爱中,但却彼此漠视、互不尊敬。我们应该言行一致、爱意满满地对待伴侣。
5. Picking fights
5、找茬拌嘴
All couples will face conflicts and difficult issues to resolve, as any two people with two sovereign minds will. However, there are times when we start to nag or provoke our partner more frequently or out of the blue. These actions serve no other purpose than to actually push our partner away.
所有爱侣都会有冲突,会有难题要解开,但凡思想独立的两个人都会这样。然而,也有的时候我们开始唠叨,动不动就刺激我们的伴侣、发起挑衅。这些举动只会让伴侣和我们疏远。
We can take an open stance and find the root causes of our fears or resistance to intimacy. Ultimately,we can be persistent in our effort to make love a priority and to keep it alive and well in our lives.
我们应姿态开明,找到我们恐惧亲近、抗拒亲密的根源。最重要的是,我们要持之以恒,让爱在生命中占首要地位。
国内英语资讯:China congratulates Cuba on election of new president: FM
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi outlines blueprint to develop Chinas strength in cyberspace
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi expects meeting with Modi to open new chapter in China-India ties
国内英语资讯:China approves master plan for Xiongan New Area
国内英语资讯:Taiwan should actively integrate into the Belt and Road: scholars
国内英语资讯:Key documents on CPC Central Committee plenum published
国内英语资讯:China encourages generic drug production amid increased regulation
中国计划对约30亿美元美国输华产品加征关税
英语美文:比智商更重要的能力是逆商
国内英语资讯:China to use more prefab buildings in military
国内英语资讯:China says ready to strike back at U.S. tariff moves, all options possible
网球到底是黄色还是绿色?看看费德勒怎么说
国内英语资讯:Chinese president to address opening ceremony of 2018 Boao Forum
这个问题有点“污”…人一生要排多少便便?
国内英语资讯:China, Zimbabwe agree to establish comprehensive strategic partnership of cooperation
国内英语资讯:China confident, capable in tackling challenges in IPR field: official
国内英语资讯:Chinas top political advisor calls for advancing CPC-led multiparty cooperation
国内英语资讯:Vietnam, China pledge to upgrade pragmatic cooperation, align development plans
调查:读研更容易让人抑郁
国内英语资讯:Austria sets up consulate general in Chinas Chengdu
英语小课堂:如何使用英文撇号?
国内英语资讯:Freight train service linking N China, Mongolia launched
国内英语资讯:Top political advisor calls for joint efforts to advance peaceful reunification of motherlan
国内英语资讯:Religious extremism notably curbed in Xinjiang: senior Chinese official
国内英语资讯:Vice premier urges stronger integrated financial supervision
国内英语资讯:Senior CPC official inspects poverty relief work
国内英语资讯:Premier Li calls for building clean government
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. tariff proposals, counter measures underway
国内英语资讯:China to implement new regulation on express delivery sector
国内英语资讯:Xi sends condolences to Putin over fatal shopping mall fire
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |