We've all heard the quote, 'Be Kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.'
我们都听过这句话:“要善良,因为你遇到的每个人都在经历某种痛苦。”
My husband and son died within two years of each other. From my personal experience, I believe that if we aren't careful, grief can become a rather self-involved process in which we can become so focused on our own suffering that we miss the opportunity to connect with, and possibly bring comfort to, someone else who may be going through a similar experience.
我的丈夫和儿子两年内相继去世,从我个人经验来看,我相信我们一不小心就会被伤痛左右,以自己为中心,我们会变得过于关注自己的痛苦,以至于错失和正经历相似痛苦的人接触,甚至有可能给予他们安慰的机会。
Six months after my husband died, I was sinking in the quicksand of grief. I could not pull myself out of the misery.
我丈夫去世后六个月,我陷入悲痛不能自拔,无法走出不幸的阴影。
In that moment, I actually believed that my life was more difficult than anyone else around me. Life handed me a perfectly wrapped lesson that opened my eyes to the fact that through my suffering I had allowed myself to become blinded by my self-pity.
那时,我真的认为自己的生活要比身边任何人都不容易。生活给我上了完美的一课,通过这次不幸我认清了一个事实:顾影自怜使我看不到别人,只看到自己。
The lesson presented itself in a health crisis. I had complications from a surgical procedure and ended up being hospitalized for four days. I was in an extreme amount of pain during this time. Between the physical pain and the emotional pain of grief, I was an absolute mess.
我在健康出现问题时吸取了这个教训。我的外科手术导致了并发症,最终住院4天。那段时期我极其痛苦,身体的疼痛和精神上的伤痛把我夹在中间,我的生活一团糟。
I should also tell you that I am a Registered Nurse. As a nurse, it is hard to be on the receiving end of medicine as the patient.
我也应该告诉你我是一名注册护士。对护士而言,很难接受自己成为病人接受药物治疗。
The first three nights that I was in the hospital, the same nurse took care of me. She was young, maybe in her mid to late 20s, and she hardly interacted with me at all the first two nights, other than to give my medications as scheduled. She obviously had no idea how much emotional pain I was in. How hard is it to ask your patient how she's feeling? I wrote her off as a bad nurse who had little empathy, and remained absorbed in my own emotional and physical pain.
住院的前三个晚上同一位护士护理我。她很年轻,可能快30岁了。头两个晚上几乎不怎么跟我说话,除了定期来给我送药。很明显她不知道我精神上有多痛苦。问问你的病人感觉怎么样能有多难?我认定他是不合格的缺乏同情心的护士,而且我依然沉浸在自己精神和身体的痛苦中。
The third night the young nurse was a little more talkative. She asked me how I was feeling (finally!). I told her that I was struggling with depression and grief because my husband had died in an airplane accident.
第三天晚上这个年轻的护士开始打开了话匣子,她问我感觉怎样(终于问了!)我告诉她我正挣扎于沮丧和痛苦,因为我丈夫死于一场飞机事故。
She looked at me and told me that her husband had died too, just two months earlier. I was stunned. Speechless. Shocked.
她看着我,跟我说她丈夫就在两个月前刚刚去世。我有点不知所措,说不出话,我被惊到了!
Never, in any of the possibilities that my mind entertained of why this nurse was so stand-offish with me, did I even consider that she might be in the same pain I was. Not only was she grieving as I was, but she was having to take care of me, instead of caring for herself and her family.
我从未想过她对我如此冷淡会因为这个,我甚至都没想过她可能会有同样的痛苦。她不仅和我一样悲痛,而且还要照顾我,而不是照顾自己和家人。
We went on to talk and share our stories about our late husbands and children. I like to think that we helped each other a bit that night.
我们继续讨论分享我们丈夫和孩子的事,我觉着我们那天晚上都给了彼此点帮助。
We had much more in common than I would have believed. We were both widowed single moms with young children, and nurses. But, that was where the similarities ended. Her husband had no insurance policy. She had very little family support. She was working paycheck to paycheck to support her boys. I was humbled. I realized how much I had to be grateful for. And, frankly, I never saw life the same way after this experience.
我们之间的共同点比我想的要多,我们都成了单亲妈妈,孩子都还小,而且都是护士。但也就这些了,她丈夫没有保险,家里经济来源很少,她就靠着一点工资养活家里的男孩儿们。我觉着自愧不如,我想到了自己该有多知足,坦白说,这次经历改变了我对生活的看法。
This experience was a life-changing event for me. I had always prided myself on being an empathetic person, but I realize now that I had not really understood what being empathetic meant.
这次的经历改变了我的生活,之前我总是对自己的同情心引以为傲,但现在我意识到了我根本没理解同情的真谛。
To truly be empathetic, you must be able to see beyond your own pain to be witness to the pain. I never looked at another person in the same way after this experience.
想要具备真正的同情心,你的眼光必须超越你自己的伤痛,以局外人的角度看待自己的痛苦。从那之后我看待别人的眼光也不一样了。
The cashier checking me out at the grocery store who seemed rude and in a hurry? Who knows what was going on in his day, week, life? Maybe he recently lost a spouse or a child. Maybe he has experienced compounded losses. I had no way of knowing what this man was going through. Who was I to judge him?
杂货店的收银员结账的时候有点粗鲁,好像还很着急?谁知道他今天,或者这周,或者这一生发生了什么呢?可能他最近失去了爱人或孩子,可能他蒙受了很多损失,我无法知晓他经历了什么。我是谁呀,怎么能去评判他呢?
I thank death for very few things. The gift of empathy for my fellow man, and understanding that we all suffer in ways that aren't always visible, are presents from death that I will always be grateful for.
有些事情我要感谢死亡,它教会了我同情身边人,使我知道了我们都经受着某种痛苦,而有些是别人看不到的。这些都是死亡馈赠给我的,我会永远心存感激。
Always take the time to be kind. Even when you're suffering with your own pain. And don't assume that someone else has it easier than you. You never know the battles someone else is fighting.
你一定要花时间去践行善良,甚至在你自己也遭受了痛苦的时候也要如此。不要假定别人比你的生活更容易,你永远不会知道别人正在挣扎着什么。
职场英语口语情景交际之出差与抱怨篇:这个月他都请三次假了
职场英语口语情景交际之同事之间篇:能帮忙叫下吉姆来开会吗?
职场英语口语情景交际之同事之间篇:你可以搬到好一点的公寓去了
职场英语口语情景交际之面试与实习篇:你对哪方面的工作感兴趣?
职场英语口语情景交际之面试与实习篇:为什么你想辞去现在这个工作来我们公司?
职场英语口语情景交际之加薪与升职篇:升职后比以前更忙了
职场英语口语情景交际之同事之间篇:你真的以为如此吗?
职场英语口语情景交际之出差与抱怨篇:简直把人热得喘不上气来
职场英语口语情景交际之假期与请假篇:纠缠不休的职业病
职场英语口语情景交际之出差与抱怨篇:从上海回来后就一直气色不太好
职场英语口语情景交际之同事之间篇:我这一周的会议都耽误了
职场英语口语情景交际之同事之间篇:我想我这些年的薪水太低了
职场英语口语情景交际之面试与实习篇:他们也想到咱们公司来工作
职场英语口语情景交际之同事之间篇:给新来的同事介绍工作
职场英语口语情景交际之假期与请假篇:公司太忙了, 现在没时间休假
职场英语口语情景交际之同事之间篇:我认为你对这个主题非常了解
职场英语口语情景交际之同事之间篇:我没时间填邮寄单子了
职场英语口语情景交际之假期与请假篇:合理的安排假期活动
职场英语口语情景交际之出差与抱怨篇:老板不允许创造性思维
职场英语口语情景交际之同事之间篇:你听说迈克发生什么事了吗?
职场英语口语情景交际之加薪与升职篇:我被调到财务部去了
职场英语口语情景交际之出差与抱怨篇:我下周要去广州出差
职场英语口语情景交际之面试与实习篇:去参加招聘会吧
职场英语口语情景交际之加薪与升职篇:有一个销售经理的职位空缺
职场英语口语情景交际之同事之间篇:我这些年里一共去了三次上海
职场英语口语情景交际之面试与实习篇:我想知道能不能在这儿实习
职场英语口语情景交际之同事之间篇:我被录用还要多谢你的美言呢
职场英语口语情景交际之面试与实习篇:我认为我的背景和经验非常适合这个工作
职场英语口语情景交际之同事之间篇:希望能够参观一下你新装修的家
职场英语口语情景交际之同事之间篇:咱们办公室有什么资讯吗?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |