Tell the truth.
说实话。
Do not do things that you hate.
不要做自己讨厌的事。
Pursue what is meaningful, not what is expedient.
追寻那些有意义的事,而不是有利益的事。
If you have to choose, be the one who does things, instead of the one who is seen to do things.
如果一定要做的话,就做个做实事的人,而不是被监督时才能做事的人。
Imagine who you could be, and then aim single-mindedly at that.
想象一下你想要成为的那种人,然后一心一意地往那个方向努力。
Do not allow yourself to become arrogant or resentful.
不要让自己变得自大傲慢或满心怨恨。
Work as hard as you possibly can on at least one thing and see what happens.
在至少一件事情上尽可能的去努力,然后看看会发生什么。
Dress like the person you want to be.
像你想要成为的那个人一样打扮。
Be precise in your speech.
谨言慎思。
Do not transform your wife into a maid.
不要把自己的妻子变成一个女仆。
Be graceful in spite of your suffering.
即使人生潦倒,也要保持优雅。
获得937好评的答案@Anuj Agarwal
1.You never really know how much the people around you are hurting. You could be standing next to someone who is completely broken inside and you wouldn’t even know it. So never deprive someone of hope; it might be all they have. And remember that there are two ways to spread light in this world: You can either be a flame of hope, or a mirror that reflects it. Be one of the two every chance you get.
1.你永远也不知道身边的人正在遭受怎样的痛苦。你可能正站在他们身边,可是你甚至不知道他们的内心已经支离破碎。所以永远不要剥夺别人的希望,那可能是他们的所有。还要记住,有两种方法能够在这个世界传播光明:你可以是希望之光,或者是反射希望之光的镜子。只要有机会,就去成为两者之一吧。
2.he more you give, the more you receive is a universal truth that applies to way more than charitable giving. It literally applies to everything. It has been described as the boomerang effect and that term is very fitting because you literally get back everything you put out there. It doesn’t matter if it is kindness, generosity, love, anger, frustration, money, etc. It all comes right back to you.
2.“你付出得越多,收获得越多”不只适用于慈善捐献,还是一句普遍真理,它确实适用于每件事。这被称为“反向效应”,相当贴切,因为你确实能够收获所有你付出的东西。无所谓它是什么,不论是好意、慷慨、爱心、怒火、挫折、金钱以及其他,最终都会回报与你。
古诗苑漫步之旅
再见苏州
巴西世界杯教给我们的十件事
三峡日记
国内英语资讯:China endeavors to ensure safe classes resumption amid COVID-19
背着行囊走四方
江上明珠——石宝寨
国内英语资讯:China eyes network infrastructure update to promote IPv6-based internet TV
古诗中的四季
国内英语资讯:China Focus: Wuhan hospitals clear all COVID-19 cases
斯科拉里:巴西一只手已经触碰到了冠军奖杯
夫子庙的夏夜
沭阳地方农谚《九九歌》评析
保国寺记游
国际英语资讯:Feature: Coronavirus is changing the way Italian winemakers operate
古诗中的春
国际英语资讯:Yemens southern council captures all key state institutions in Aden
背起行囊走四方
体坛英语资讯:France-Ireland Six Nations match postponed due to coronavirus
文旅部提醒游客“五一”出游疫情防控不放松
苏州宝带桥
《变形金刚4》疯狂吸金 国内市场如何应对?
泰国旅行记
国际英语资讯:European tourism needs 375 bln euros to recover: ETC
体坛英语资讯:Leipzig overcome Tottenham 3-0 in UEFA Champions League
吸烟不容易得新冠肺炎?这项研究引发了法国的尼古丁禁令
体坛英语资讯:James named in provisional Colombia squad for World Cup qualifiers
研究:新冠病毒或借助大气污染物颗粒传播
神农架游记
体坛英语资讯:Peru defender Zambrano to miss opening World Cup qualifiers
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |