Twins, and the reasons behind why some people have them and others don't, has fascinated scientists for centuries.
双胞胎本身,以及为什么有的人能生出双胞胎有的人却不能,几个世纪以来一直是科学家感兴趣的问题。
They are relatively common - occurring once in 100 pregnancies - and while the cause of non-identical twins has been linked to genetics, the genes involved had not been identified until now.
双胞胎近年来相对来说更加普遍了,每100个产妇中就会有1位怀有双胞胎。虽然已经有证据证明异卵双生与遗传因素有关,但至今还没有人成功鉴别出自发性异卵双生的基因。
Researchers have pinpointed two gene varians related to twinning, and one can play a major role in the age of a girl's first period, age at menopause and infertility.
研究人员已经发现了两种与双胞胎有关的基因变异,其中一种对女孩的月经初潮年龄、更年期年龄与生育能力起着非常重要的作用。
想要双胞胎?得问问你的基因答应不答应!
The breakthrough was made by Dr Hamdi Mbarek and Professor Dorret Boomsma from the Vrije Universiteit in Amsterdam.
这项重大突破是由阿姆斯特丹大学的哈姆迪·穆巴拉克博士和多雷特·博穆萨教授发现的。
The first gene variant is close to the gene coding for the secretion of follicle stimulating hormone, called the FSHB gene. This hormone is released by the pituitary, the small brain region that governs almost all major hormonal events in the body.
第一个基因的突变与分泌卵巢激素的被称为FSHB的基因密码相近。该激素是由负责着几乎人体所有主激素分泌的脑垂体分泌的。
The second variant relates to the so-called SMAD3 gene and is likely to be involved in the way the ovaries respond to follicle stimulating hormone.
第二个突变与所谓的SMAD3基因相关,可能与卵巢对卵泡刺激素的反应方式有关。
Both variants result in the multiple follicle growth needed for the development of non-identical twins.
这两个突变都会导致多重卵泡的生长,这是异卵双胞胎的基础条件。
Non-identical twins, medically known as dizygotic, develop from two separate eggs from separate follicles fertilised by separate sperm cells. Whereas identical twins develop from one embryo that splits in half, dizygotic twinning thus starts with a multiple ovulation.
医学上定义的异卵双胞胎,是指两个不同卵泡中单独的两个卵子,和两颗精子结合发育而成。与之相反,同卵双胞胎是由一个卵细胞一分为二发育而来的,因此异卵双胞胎的起因是超数排卵。
Discovery of the main genes behind the mystery of spontaneous dizygotic twinning was long awaited, and is of great scientific interest and clinical importance,' said Professor Boomsma.
博穆萨教授表示:“人类早就希望能解开自发性异卵双胞胎的秘密,这一直是科学界和临床研究中重要的课题。”
However, there are still more genes to be found that influence spontaneous dizygotic twinning.
不过,目前还有很多与自发性异卵双胞胎有关的基因有待发现。
给孩子取这些英文名的父母 脑子里一定进了水
特朗普的大女儿伊万卡的演讲,第一秒就爱上了她
翻译学习者必看:翻译工作者宪章
1207亿 阿里双十一交易额再创纪录
瑞士推出新款巧克力 可有效缓解生理疼痛
自助游还是跟团游 DIY Tour or Package Tour?
如何用英语来表达穷
别再孤军奋战了,男女搭配减肥不累!
一群人把川普推上总统位 另一群人要砸了美国
《回到未来》预言成真:德国发明自动鞋带
美大选惊魂之夜特朗普逆袭 看世界媒体作何反应
做个快乐人,能让你的另一半更健康
林语堂生辰:两脚踏东西文化 一心评宇宙文章
专八好文共赏:假如我能改变家乡
翻译中不要滥用四字格
英译《三十六计》 第一计:瞒天过海
美媒大选预测出错 尴尬召回十万《女总统》特刊
茶话英译《三十六计》 第二计:围魏救赵
研究:吸烟可永久改变基因
这下火了!安徽一高校挂条幅称女生骂人影响嫁人!
看律政剧必备的法庭词汇(2)
男子发明“自动打脸机”吐槽美国大选
上海将试行首家无性别公厕 缓解女性排队问题
女生应该和矮个子男生约会的四大理由
网络流行语“辣眼睛”的英语怎么说?
中国首位女性J10飞行员在飞行事故中死亡
期末考试准备技巧
印度小哥开挂 用蜡烛理发顾客络绎不绝
茶话英译《三十六计》 第七计:声东击西
别自卑,你比你想象的更成功
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |