美国人吃饭用刀叉,而且他们的用餐方式是很有讲究的。因此,在应邀与美国朋友一起吃饭时,应特别注意他们的用餐习惯。一般情况下,餐桌上摆放有一幅餐刀和两幅餐叉,外边的餐叉供你吃色拉,里边的餐叉用于吃主食和其它点心食品,餐刀用来切肉食。如果你两手并用,应左手握叉,右手握刀,而且一次握刀时间不能太长。美国人的早餐有:炒或煮鸡蛋、香肠、油炸土豆片、薄煎饼、果子冻、烤面包、松饼、桔子汁以及咖啡等。
eating custom and practice 用餐习惯
american eating is funny. they eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one's right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners.
the system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it is in the normal manner. then they put the knife down, transfer the fork to their right hand, and only then do they transport the food to their mouth. this is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners.
there are several results of this system. first, if it is not absolutely necessary to use a knife, americans don't use one, because obviously this greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. second, towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used, food has to bo chased around the plate with the fork - and for the last mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is not supposed to do this.
third, tables are generally laid with one knife and two forks, the outside fork being for the salad. there is no need for foreign visitors to follow the american system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remerber to save it for the meat course. even desserts(甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it for your dessert no one will say anything).
some breakfast dishes 早餐食谱
breakfast in a restaurant is a very enjoyable experience. if you order eggs in a restaurant, the waiter/waitress will ask you how you want them . you can reply that you want them "scrambled(炒)" or "boiled". it is not sufficient, however, to ask for them "fried"; you will have to specify whether you would prefer them "sunny-side-up" (煎一面), "over"(两面煎), "over-easy/easy-over"(两面煎,但蛋黄仍然呈流体状).
american sausage(香肠) comes in slices and is quite spicy. but you can also have link sausage.
american bacon comes in small strips, can be rather fat, and is served crispy. it is usually very tasty, and you can eat it with your fingers.
"hash brows"(油炸土豆片) are shredded(切成碎片的) and fried potatoes. they are wonderful, especially with fried eggs and ketchup(蕃茄酱).
"pancakes", sometimes called"hot cakes", are made with baking power. they are normally served in a pile, and you are supposed to put butter and syrup(果浆) on them.
"jelly"(果子冻) is jam and includes grape jelly, which is very tasty.
toast is often served already buttered.
"english muffins(松饼)" are like small crumpets(烤饼) without the holes and are served toasted. you put jam on them.
a "biscuit"(软饼) is a snall, scone-like bread roll, often served hot.
orange juice and coffee are often serced with breakfast.
阿富汗版花木兰:女儿当自强
澳大利亚四名“超胆侠”为避买单高楼跳伞
惠特尼•休斯顿死因:意外溺亡
婚前必须想清七大问题:别让自己嫁得不明不白
美国发生iPhone4自燃爆炸事件
做好时间管理 告别拖拉懒散
80岁时你会后悔的7件事:别等到老了再后悔
油价上涨美国人不爽:奥巴马连任有危机
紧身牛仔裤竟是健康杀手?
国内英语资讯:U.S. Defense Secretary slammed for China-smearing remarks in Japan
囧研究:小萝莉穿着性感会惹人厌?
体坛英语资讯:Germany wins mixed 5km open water swimming at Gwangju worlds
科学家发现脱发原因
美国婚礼花费排行 纽约六万美元居首
上课打瞌睡有助记忆新知识
英国驴友环非洲安然归来 爱车却在家门口被偷?!
久坐可致英年早逝?!
银行满意度大调查农业银行垫底
体坛英语资讯:Alaphilippe powers to time trial win, extends Tour de France overall lead
英国:青少年不给老人孕妇让座将受罚
细节成就爱情:恋爱中需要注意的5大细节
《欲望都市》前传《凯莉日记》曝出新片场照
国际英语资讯:Chinese built railway praised for facilitating transportation, boosting Ethiopias trade
让你重新专注起来工作的技巧
美俄总统私聊曝光 “转达给普京”网络走红
迪士尼将重拍《小鬼当家》等经典电影 期不期待?
匈牙利总统深陷“抄袭门”:论文被证实部分雷同
梁振英当选香港新特首 承诺要做亲民特首
重口味街头人体雕塑:路人惊呼吓死爹了
国际英语资讯:Cambodia, Sri Lanka sign 2 deals to boost bilateral ties
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |