美国人吃饭用刀叉,而且他们的用餐方式是很有讲究的。因此,在应邀与美国朋友一起吃饭时,应特别注意他们的用餐习惯。一般情况下,餐桌上摆放有一幅餐刀和两幅餐叉,外边的餐叉供你吃色拉,里边的餐叉用于吃主食和其它点心食品,餐刀用来切肉食。如果你两手并用,应左手握叉,右手握刀,而且一次握刀时间不能太长。美国人的早餐有:炒或煮鸡蛋、香肠、油炸土豆片、薄煎饼、果子冻、烤面包、松饼、桔子汁以及咖啡等。
eating custom and practice 用餐习惯
american eating is funny. they eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one's right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners.
the system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it is in the normal manner. then they put the knife down, transfer the fork to their right hand, and only then do they transport the food to their mouth. this is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners.
there are several results of this system. first, if it is not absolutely necessary to use a knife, americans don't use one, because obviously this greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. second, towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used, food has to bo chased around the plate with the fork - and for the last mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is not supposed to do this.
third, tables are generally laid with one knife and two forks, the outside fork being for the salad. there is no need for foreign visitors to follow the american system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remerber to save it for the meat course. even desserts(甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it for your dessert no one will say anything).
some breakfast dishes 早餐食谱
breakfast in a restaurant is a very enjoyable experience. if you order eggs in a restaurant, the waiter/waitress will ask you how you want them . you can reply that you want them "scrambled(炒)" or "boiled". it is not sufficient, however, to ask for them "fried"; you will have to specify whether you would prefer them "sunny-side-up" (煎一面), "over"(两面煎), "over-easy/easy-over"(两面煎,但蛋黄仍然呈流体状).
american sausage(香肠) comes in slices and is quite spicy. but you can also have link sausage.
american bacon comes in small strips, can be rather fat, and is served crispy. it is usually very tasty, and you can eat it with your fingers.
"hash brows"(油炸土豆片) are shredded(切成碎片的) and fried potatoes. they are wonderful, especially with fried eggs and ketchup(蕃茄酱).
"pancakes", sometimes called"hot cakes", are made with baking power. they are normally served in a pile, and you are supposed to put butter and syrup(果浆) on them.
"jelly"(果子冻) is jam and includes grape jelly, which is very tasty.
toast is often served already buttered.
"english muffins(松饼)" are like small crumpets(烤饼) without the holes and are served toasted. you put jam on them.
a "biscuit"(软饼) is a snall, scone-like bread roll, often served hot.
orange juice and coffee are often serced with breakfast.
现代美女到底要高攀还是下嫁
美国养大一个孩子的成本有多少
如何让男人快乐 vs 如何让女人快乐
英艺术家孕妇肚皮上涂鸦纪念美好过程
一马航客机在乌克兰东部坠落
都市青年提高运动积极性的10个方法
碧昂斯将分手 与Jay Z婚姻亮红灯
WHO公布全球最爱喝酒榜 英国未进前十
职场生存选修:如何制造忙碌假象
女士特权:中国商场推出女用加宽型停车位
正能量教主 盲猫杰克的快乐生活
七条建议助你退休后增收
台湾飞机失事 迫降重摔48人死亡
奥巴马烧烤店插队 囊中羞涩显尴尬
美国闪电娃:奇迹生还头发直立不倒
马航坠机普京之女躺枪 荷兰市长欲将其遣返
男士健身指南 如何炼成迷人的6块腹肌
应对最刁钻面试问题的18个机智回答
魔力失效 哈利波特扮演者赴美被拒
乔治小王子不为人所知的五件事
重庆苹果新店欢庆:未来还有一大波惊喜
日本进入智能手机和“低头走路”时代
让你更健康快乐的九件小事
美公司上厕所打卡计时 不能超过6分钟
日行13公里 流浪狗为伙伴送餐分享
美国英勇斗牛犬 火场救失聪男孩
加拿大女镇长踩到蜂窝 被蛰身亡
太平洋惊现垃圾岛 漂流塑料成礁岩
恐怖分子两周不换内裤 令炸弹失效
美国务卿克里指责俄罗斯是马航客机失事的幕后黑手
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |