驴年。喻很长时间,在某些场合与汉语俗话“猴年马月”相似。
出自西方民间传说。据说古人从未看到过死驴,因此误认为驴是长命的动物。另一种说法来自词语的谐音,驴之年(donkey’s years)和驴之耳朵(donkey’s ears)音相近,而驴的耳朵向来以长著称,借它来比喻很长的时间未尝不可。英国作家杰克?林德赛(Jack Lindsay,1900-0990)在《背叛的春天》(Betrayed Spring,1964)里用驴年表示“好多年”:“乔?贝利昨天来坐了一会,他说他有好多年没见到你了。“需要注意的是,英语的驴年只表示很长时间,而汉语的驴年马月或猴年马月,还有无法等待或根本实现不了的意思,比如:这让人等到哪辈子去呀”、“猴年马月也等不来呀”。只有在指过去的很长时间中,中文的猴年马月才与英语的驴年意思相近,如“别再提那些猴年马月的事”等等。
SAT阅读长难句深入学习 5个实例
SAT阅读SPP策略(三)
专家解析SAT阅读中假设题的解题思路
SAT英文阅读:人工智能与SAT学习
SAT阅读材料:The Maysville Road veto
SAT句子填空题只需抓住一个词
SAT篇章阅读高分突破
SAT阅读技巧 多做练习培养语感
专家详解SAT阅读策略 助你突破阅读难题
SAT阅读经验分享 如何快速提高成绩
SAT阅读资料:Dopaminergic mind hypothesis
SAT阅读长难句的理解是关键
SAT考试阅读备考十大建议终结版
解答SAT填空题要注重词汇的准确理解
SAT阅读题型解析及阅读方法简介
SAT阅读应该遵循的基本原则
SAT阅读中的Racial Issues 美国种族问题
SAT填空题考察考哪三个方面的能力?
提高SAT阅读能力的两个有效方法
SAT片段阅读:City Planning According to Artistic Principles
突破SAT阅读长难句是拿高分的重点
SAT阅读长难句解析
SAT阅读:American Academy of Arts and Sciences
SAT阅读高分宝典 句型部分
SAT阅读需要突破的四关
SAT阅读长难句学习要点
SAT阅读词汇 如何注重"质"的挖掘
如何提高SAT阅读应试能力
SAT阅读技巧 单词和句子的关系
谈谈SAT填空题是如何出题的
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |