驴年。喻很长时间,在某些场合与汉语俗话“猴年马月”相似。
出自西方民间传说。据说古人从未看到过死驴,因此误认为驴是长命的动物。另一种说法来自词语的谐音,驴之年(donkey’s years)和驴之耳朵(donkey’s ears)音相近,而驴的耳朵向来以长著称,借它来比喻很长的时间未尝不可。英国作家杰克?林德赛(Jack Lindsay,1900-0990)在《背叛的春天》(Betrayed Spring,1964)里用驴年表示“好多年”:“乔?贝利昨天来坐了一会,他说他有好多年没见到你了。“需要注意的是,英语的驴年只表示很长时间,而汉语的驴年马月或猴年马月,还有无法等待或根本实现不了的意思,比如:这让人等到哪辈子去呀”、“猴年马月也等不来呀”。只有在指过去的很长时间中,中文的猴年马月才与英语的驴年意思相近,如“别再提那些猴年马月的事”等等。
SAT写作素材——发明创造
SAT作文推荐背诵范文
SAT写作:做好写前准备
SAT写作素材——生物和医学领域的重大事件
SAT写作练习十大话题
6类SAT写作常见问题之六 用词与文章风格不符
6类SAT写作常见问题之二 固定搭配
SAT写作素材——科学发明领域的重大事件
SAT写作学生原作与老师修改文章示例
SAT作文素材 哲学与思想
SAT写作法则及实例:建议不要使用的词汇
2014年12月SAT作文真题
SAT写作素材——名人生平(1)
一篇SAT作文批改实例讲解
SAT写作的五大基本要求
专家指点:一篇SAT作文修改与评点
SAT写作素材 商业
SAT作文题型介绍及写作技巧
6类SAT写作常见问题之三 表达受中文影响
SAT写作的出题形式与解题技巧
SAT写作优秀范文借鉴
SAT作文写作误区 唯“洋例子”论
能为SAT作文加分的词汇有哪些?
SAT写作素材——名人生平(2)
6类SAT写作常见问题之五 名词的单复数、冠词
SAT写作素材 艺术
SAT写作32个最易拼写错误的单词
6类SAT写作常见问题之一 容易混淆的词汇
SAT作文名言名句
专家点评:SAT写作应避免的错误
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |