在西拉和克里布迪斯之间。喻腹背受敌或左右为难,与汉语"四面楚歌"或"进退维谷"相似。
出自希腊神化。西拉和克里布迪斯是荷马(Homer,约公元前8-公元前7世纪)史诗《奥德塞》(Odyssey)中描写的两个海怪,分别盘踞在墨西拿海峡两边的巨岩上。西拉原是一个美丽的仙女,后被情敌海洋女神用魔法变成了一个面目狰狞的妖怪,有六头六颈十二足。她隐身洞中,六个头伸出洞外时狂吠不止,并不时地猎取海中动物。船舶穿过海峡时,西拉便伸出头去,每个嘴里都要吞吃一个水手。人们根据这个神化,便将海峡那个大岩礁命名为西拉。在海峡的另一边,靠近西西里岛的一块巨石上,长着一棵高耸入云的无花果树,树下居住着另一个凶恶可怕的海怪克里布迪斯。他一日之间,三次吞吐海水。凡经过此处的动物和船只,都有被它吞没的危险。荷马史诗的主人公奥德修斯在西拉和克里布迪斯之间航行时,他的船和水手都被吞没,只剩下他孤身一人爬上了克里布迪斯的无花果树,才幸免于难。后来,据说海怪克里布迪斯偷了大力神赫尔克里斯的牛,遭到雷击后编程了海上大漩涡。往来于墨西拿海峡的船只,一边要绕过西拉岩礁,一边要避开克里布迪斯漩涡,真是进退维谷,左右为难。在英语里,相似的成语还有between the devil and the deep sea(在妖魔和深海之间),指身陷绝境或处于水深火热之中。
陕旅版英语六下《Lesson 9 How long may I keep the book》PPT课件3
陕旅版英语三下《Lesson9 Where is my cat》PPT课件2
陕旅版英语四下《Unit 1 Our New House》PPT课件2
陕旅版英语三下《Lesson5 Are you Helen》PPT课件
陕旅版英语六下《Lesson 9 How long may I keep the book》课件包
陕旅版英语三下《Lesson4 How do you come to school》PPT课件
陕旅版英语六下《Lesson 7 My mother is looking for a dress for me》PPT课件2
陕旅版英语六下《Lesson 6 I want a CD》PPT课件4
陕旅版英语四下《Lesson7 Hurry up》PPT课件
陕旅版英语四下《Lesson12 Which is your favourite subject》PPT课件包
陕旅版英语三下《Lesson2 That is our classroom》PPT课件
陕旅版英语四下《Lesson11 What colour is your dress》PPT课件
陕旅版英语三下《Lesson1 Let’s go to school》PPT课件包
陕旅版英语四下《Unit 1 Our New House》PPT课件3
陕旅版英语四下《Lesson7 Hurry up》PPT课件2
陕旅版英语四下《Lesson2 It’s time to get up》PPT课件
陕旅版英语四下《Lesson5 What are you doing》PPT课件
陕旅版英语四下《Unit 1 Our New House》PPT课件1
陕旅版英语四下《Lesson4 What day is today》PPT课件
陕旅版英语四下《Unit 2 I’m Cooking in the Kitchen》PPT课件1
陕旅版英语三下《Lesson8 Whose jacket is it》PPT课件
陕旅版英语四下《Lesson1 What time is it》PPT课件3
陕旅版英语三下《Lesson11 Have you got a kite》PPT课件
陕旅版英语三下《Lesson4 How do you come to school》PPT课件2
陕旅版英语四下《Lesson5 What are you doing》PPT课件3
陕旅版英语六下《Lesson 9 How long may I keep the book》PPT课件4
陕旅版英语四下《Lesson4 What day is today》PPT课件2
陕旅版英语三下《Lesson2 That is our classroom Part A》PPT课件
陕旅版英语六下《Lesson 9 How long may I keep the book》PPT课件1
陕旅版英语四下《Lesson6 Pass me the hammer》PPT课件
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |