猴子捞月 ask for the moon
想要月亮。喻想入非非或不切实际,与汉语成语“海底捞月”、“异想天开”相似。
出自寓言故事。一群猴子在树上玩耍,忽然看到水塘中的月亮,于是突发齐想,要把月亮“捞”上来。猴子一个又一个从大树上倒挂下来,让接近水面的那只猴子在水里捞月亮,其结果可想而知。英语对此语的解释非常简练:try for the impossible(非要做没门的事。)
ask for the moon 有时亦作cry for the moon,此语最早见于狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)的小说《荒凉山庄》(Bleak House, 1852)第六章:He was a mere child in the world, but he didn’t cry for the moon. (他年纪很小,可是他并没有哭着要天上的月亮。)
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十二)
2017届高考英语考前冲刺:常考知识串讲
国际英语资讯:French left presidential contender Hamon strikes to rally majority
口译中最常见的单词或词组的缩写
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十九)
2017届高考英语考前冲刺:常考短语总汇
同传口译译员必练素材
2017英语词汇篇人教版选修6 unit 4《Global warming》课件
体坛英语资讯:CBA Roundup: Yi Jianlian shines as Guangdong beat Beijing 103-98
2017届高考英语考前冲刺:语法部分冠词和名词
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十三)
翻译中遇到状语从句怎么办?
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(二十七)
2017届高考英语考前冲刺:常考词组
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas monetary policy to be more prudent, neutral
2017届高考英语考前冲刺:常用动词汇总
2017届高考英语考前冲刺:基础知识回归人教版新课标必修四
英语形容词翻译的小窍门
国内英语资讯: China to nurture new engines for agricultural sector by deepening reforms
2017英语词汇篇人教版选修6 unit 5《The power of nature》课件
国内英语资讯: 304 department-level officials receive disciplinary punishments in 2016
翻译技巧:语态的选择
2017英语词汇篇人教版必修2 unit 3《Computers》课件
体坛英语资讯:Scenic Chinese city of Liuzhou to host Ironman 70.3 race in April
2017年高考英语重点难点专题透析:第1专题 名词和主谓一致
2017届高考英语考前冲刺:常用短语句型归纳
八个简单妙招包你克服懒惰
2017届高考英语考前冲刺精品复习讲义(北师大版):写作(十七)
体坛英语资讯:South Korea win 2 short-track speed skating golds at Almaty Universiade
国际英语资讯:Nepal arrests 37 Bangladeshi nationals for illegal entry
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |