As global stock markets tumbled and the value of the pound plummeted to a 30-year low following the United Kingdom’s vote to leave the European Union, it appears that some people are now having serious regrets.
英国公投离开欧盟的结果出炉后,全球股市震荡,英镑跌至30年来最低水平,而有些人似乎也开始后悔了。
The #REGREXIT hashtag began trending on Twitter on Saturday morning, just as a petition calling for the country to hold a second referendum on its membership in the European Union passed 2.5 million signatures. The total now stands at 3 million.
当地时间周六早上开始,推特上开始出现#REGREXIT话题,与此同时,英国民众发起请愿,要求就举行第二次脱欧公投,当天的签名以及超过250万,如今已经征集到300万个签名。
Regrexit是在Brexit的基础上衍生出来的,是regret和exit两个词结合而成,意即“后悔离开”,在这里我们也可以直接用“悔脱”来表示。
As Brexiters realise full implications of voting out commences, I hereby declare today the 25th June as Regrexit Day...#REGREXIT
脱欧派真正意识到自己投票可能带来的后果之时,我宣布6月25日为“悔脱日”。
— Pauline Mayers (@emergentp) June 25, 2016
You stupid, stupid people! #regrexit
你们这群愚蠢的人!
— Andy MacInally (@bluekraut) June 25, 2016
Tweeters vented their anger on a variety of themes. Some of those who voted “leave” said they now felt betrayed and wish they could turn back time and opt to remain. Others called out those same “leave” voters for choosing to exit the EU without having done the proper research:
网友们纷纷在推特上表达愤怒。有些投了Leave的网友表示感觉自己被忽悠了,希望能重新选择一次。另外一些人则指责这些投了Leave票的人在投票之前没有做功课:
People who voted to leave, and now “regret it” because they “didn’t think it would happen”, should have their rights to ever vote revoked...
那些投了Leave票现在又后悔的人,说他们“没想到真的会发生”,这些人应该被永久剥夺投票权...
— Owen Davies (@ODPixel) June 24, 2016
To the man on @BBCNews in Manchester who voted leave but is now “shocked” that his vote mattered and is now “worried”, well done sir. Moron.
BBC资讯里那个,说投了Leave,看到结果以后很“吃惊”,没想到自己的那一票会起作用,然后现在很“担忧”的人,干得漂亮。蠢货。
— Suzie Wright (@suziewright94) June 24, 2016
Multiple people have reportedly admitted they didn’t actually understand what they’d been voting for, either believing they were registering a protest vote against thegovernment or just presuming that the “leave” campaign would never win.
很多人都表示并不清楚他们为什么投票,有的人以为是在为反政府抗议登记,还有人觉得脱欧派肯定不会赢。
此次脱欧还出现了一大批英语新词,比如: Italeave(Italy+leave), Departugal(depart+Portugal), Czecheout(Czech+out), Finish(Finland+finish)。
不过,最有才的要数Scotlond(Scotland+London)。在结果公布后,很多苏格兰人非常失望,表示要重启苏格兰独立、加入欧盟的进程。很多人还畅想苏格兰和这次同样选择留欧的伦敦一起独立,成立一个新的国家:苏格伦。
一个人吃饭对健康不好
欧“智能1号”飞船成功撞月
国内英语资讯:China, Suriname vow to promote cooperation
为什么感恩节美国人要吃南瓜派?竟然是因为她!
国内英语资讯:China to further improve business environment by focusing on addressing market concerns
英国一学者呼吁:该把上网视为基本人权
国内英语资讯:China plans new meteorological satellites
咖啡真的会导致焦虑吗?
为什么有了小孩就意味着搬家?
一条毛毯的旅行
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses improving AIDS prevention, treatment
体坛英语资讯:Indonesia awarded right to host 2021 FIFA U20 World Cup
国际英语资讯:Japanese govt may include more part-time workers in pension system
国际英语资讯:Russia to help CSTO countries make more friends: Putin
新创意:这家公司用温室气体做伏特加,碳足迹为负!
退休前/后买车,哪个更合适?
伊朗核问题风波再起
国际英语资讯:Worlds largest tram network shuts down as Melbourne drivers strike
体坛英语资讯:Kenya mens sevens rugby team seeking Olympic debut
娱乐英语资讯:Aussie retailer locked in legal battle with U.S. rap giant Jay Z over trademark infringement
国际英语资讯:Turkey to deport 11 French IS suspects: minister
国际英语资讯:31 protesters killed in anti-govt demonstrations over past 3 days in Iraq: statement
国内英语资讯:China-made detecting aircraft for remote sensing delivered
体坛英语资讯:Hungarian mayor, former Olympic champion expelled from Olympic Committee
体坛英语资讯:Badminton court features both ends of career at military games
Different Types of Schools 不同类型的学校
国内英语资讯:Chinas financial market to remain attractive for foreign capital: UBS economist
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Vietnamese senior diplomat
国内英语资讯:China issues guideline for high-quality trade development
I Love My Country 我爱自己的国家
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |