As global stock markets tumbled and the value of the pound plummeted to a 30-year low following the United Kingdom’s vote to leave the European Union, it appears that some people are now having serious regrets.
英国公投离开欧盟的结果出炉后,全球股市震荡,英镑跌至30年来最低水平,而有些人似乎也开始后悔了。
The #REGREXIT hashtag began trending on Twitter on Saturday morning, just as a petition calling for the country to hold a second referendum on its membership in the European Union passed 2.5 million signatures. The total now stands at 3 million.
当地时间周六早上开始,推特上开始出现#REGREXIT话题,与此同时,英国民众发起请愿,要求就举行第二次脱欧公投,当天的签名以及超过250万,如今已经征集到300万个签名。
Regrexit是在Brexit的基础上衍生出来的,是regret和exit两个词结合而成,意即“后悔离开”,在这里我们也可以直接用“悔脱”来表示。
As Brexiters realise full implications of voting out commences, I hereby declare today the 25th June as Regrexit Day...#REGREXIT
脱欧派真正意识到自己投票可能带来的后果之时,我宣布6月25日为“悔脱日”。
— Pauline Mayers (@emergentp) June 25, 2016
You stupid, stupid people! #regrexit
你们这群愚蠢的人!
— Andy MacInally (@bluekraut) June 25, 2016
Tweeters vented their anger on a variety of themes. Some of those who voted “leave” said they now felt betrayed and wish they could turn back time and opt to remain. Others called out those same “leave” voters for choosing to exit the EU without having done the proper research:
网友们纷纷在推特上表达愤怒。有些投了Leave的网友表示感觉自己被忽悠了,希望能重新选择一次。另外一些人则指责这些投了Leave票的人在投票之前没有做功课:
People who voted to leave, and now “regret it” because they “didn’t think it would happen”, should have their rights to ever vote revoked...
那些投了Leave票现在又后悔的人,说他们“没想到真的会发生”,这些人应该被永久剥夺投票权...
— Owen Davies (@ODPixel) June 24, 2016
To the man on @BBCNews in Manchester who voted leave but is now “shocked” that his vote mattered and is now “worried”, well done sir. Moron.
BBC资讯里那个,说投了Leave,看到结果以后很“吃惊”,没想到自己的那一票会起作用,然后现在很“担忧”的人,干得漂亮。蠢货。
— Suzie Wright (@suziewright94) June 24, 2016
Multiple people have reportedly admitted they didn’t actually understand what they’d been voting for, either believing they were registering a protest vote against thegovernment or just presuming that the “leave” campaign would never win.
很多人都表示并不清楚他们为什么投票,有的人以为是在为反政府抗议登记,还有人觉得脱欧派肯定不会赢。
此次脱欧还出现了一大批英语新词,比如: Italeave(Italy+leave), Departugal(depart+Portugal), Czecheout(Czech+out), Finish(Finland+finish)。
不过,最有才的要数Scotlond(Scotland+London)。在结果公布后,很多苏格兰人非常失望,表示要重启苏格兰独立、加入欧盟的进程。很多人还畅想苏格兰和这次同样选择留欧的伦敦一起独立,成立一个新的国家:苏格伦。
巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?
专家:美国应施压朝鲜披露所有秘密核设施
Weather dating shows be banned 相亲节目是否应该禁止
Preparing For A Perfect Journey 为完美旅程做准备
An Interesting Thing 一件有趣的事
Panic, panicky, panicked 三个与“恐慌”有关的单词
国内英语资讯:Chinese-built Benguela Railway handed over to Angola
刚果民主共和国应对北部地区埃博拉病毒疫情
《加勒比海盗5:死无对证》电影精讲(视频)
“城市公厕云平台”:动动手指就能找厕所
Snake oil?
London's biggest air display 伦敦迎来最大规模飞行表演
这12种食物不能当狗粮,汪星人吃了可能致命!
有哪些小事可以彻底改变生活
国内英语资讯:China UnionPay expands services to 176 countries, regions
争议声中彭斯副总统访移民局
壮丽70年:绿色发展赢得共识 创造机遇
三大献礼片领跑 国庆档票房破纪录
芝加哥抗议者呼吁关注枪支暴力
前苹果工程师被控盗窃自动驾驶相关技术
詹皇加盟湖人 科比狂喜 双手欢迎
亿万富翁投资3000万美元向阿兹海默症开战
国内英语资讯:China kicks off traditional opera culture week
外媒选出对女性最危险的10个国家,第一竟是...
Wang Junkai 王俊凯
津巴布韦执政党赢得议会多数席位
国内英语资讯:More than 5.81 mln lifted out of illness-caused poverty in China
非洲和很多人的想象差很远
有哪些小事可以彻底改变生活
娱乐英语资讯:Interview: Calexico fascinates Greek audience at foothills of Acropolis
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |