Tuesday was another awkward day for Britain as Prime Minister David Cameron met with European Union leaders in Brussels for the first time since British voters chose to quit the EU.
星期二对英国来说又是一个难过的日子。卡梅隆首相在布鲁塞尔会见欧盟领导人。这是英国选民决定脱离欧洲以来的首次见面。
Cameron was expected to face tough questions on exactly when and how Britain plans to start divorce proceedings.
卡梅隆可能会面临一些有关英国准备究竟何时、如何开始脱离欧盟程序的严峻问题。
"I want the U.K. to clarify its position. Not today, not tomorrow at 9 a.m., but soon," EU Commission President Jean-Claude Juncker told an EU parliament emergency meeting Tuesday.
欧盟委员会主席容克星期二在欧盟议会紧急会议上说:“我要求英国澄清它的立场。不是今天,也不是明天上午九点,而是很快。”
But British leaders appear to be in no hurry to start the process. Cameron, who has already said he will resign because of the Brexit vote, has made it clear it will be hissuccessor, not he, who will initiate the disengagement by invoking Article 50 of the Lisbon treaty on a negotiated departure.
但是英国领导人看来并不急于马上就开始脱离程序。卡梅隆已经说过公投以后他将辞职。他明确表示,将是他的继任者,而不是他本人,按照里斯本协定的第五十条款的规定启动英国与欧盟的脱离程序。
That may not happen until September at the earliest.
这样的话,启动程序最早也要到九月份才会开始。
But France and other EU members fear the longer Britain waits, the more economic damage could occur. Brexit has already shaken markets around the world, and Juncker said Tuesday, "We cannot allow ourselves to remain in a prolonged period of uncertainty."
但是法国和其他欧盟成员国担心,英国等待的时间越长,经济所受到的伤害就越重。英国脱欧的公投结果已经给全球股市带来了震荡。容克星期二说,“我们不能让自己一直身陷长期的不确定之中。”
Leaders of the leave movement are demanding Britain still get tariff-free trade with the rest of the EU, just like Norway, a non-EU member, enjoys.
脱离运动领导人要求英国仍然像非欧盟成员挪威一样享有与欧盟国家的免关税贸易待遇。
Some EU lawmakers are upset by the British demand, including German Chancellor Angela Merkel.
欧盟的一些议员对英国的要求感到不满,其中就包括德国总理默克尔。
She warns Britain against what she calls cherry picking, saying, "If you want to exit and leave this family, then you cannot expect to drop obligations and have privileges continue."
默克尔警告英国不要挑三拣四。她说,“如果你要退出,离开这个家,那么你就不能期望只放弃责任,同时还照样享受特权。”
U.S. President Barack Obama says he does not anticipate "major cataclysmic changes" coming out of Britain's decision to leave the EU.
美国总统奥巴马表示,他并不预期英国要离开欧盟的决定会产生“重大的巨变。”
He said the Brexit vote is a "pause button" for European integration as countries "take a breath" to think about how to keep their national identities, preserve the benefits of integration, and deal with voter frustrations.
奥巴马说,英国脱欧公投对欧洲的整合只是“一个暂停的动作”,有关国家要“喘口气”,想想如何保持自己国家的个体性,如何保存整合的好处,如何应对选民的烦恼。
体坛英语资讯:FA Cup fourth round offers the chance for glory and disaster
鸭鸭虽然暂时不能去灭蝗了,但这些生物的确是生物防治的功臣
国内英语资讯:Commentary: Close cooperation only way to beat COVID-19
The Meaning of Womens Day 妇女节的意义
老外爱逛北京菜市场
河北聘请海外专家治霾
体坛英语资讯:Ex-Colombia midfielder Viafara extradited to United States
11月再见!007新片受疫情影响将推迟上映
国内英语资讯:Chinese mainland reports 2 new imported COVID-19 cases
英国禁止向18岁以下的未成年人出售电子烟
国际英语资讯:U.S. lawmakers self-quarantine after exposure to COVID-19 patients
90%的人对女性有歧视
联合国性别研究报告:90%的人对女性有歧视
国内英语资讯:China regulates online study amid epidemic
体坛英语资讯:Roundup: Wang stuns Williams, Osaka out on day 5 of Australian Open
国内英语资讯:China launches new BeiDou navigation satellite
国内英语资讯:Death toll rises to 13 after hotel collapses in east China
体坛英语资讯:Strong winds batter Australian Open as big names breeze through
美前总统吉米·卡特认为自己受到监控
国内英语资讯:Shandong, Xinjiang lower coronavirus emergency response
如何战胜抑郁
国际英语资讯:Indian PM holds review meeting on COVID-19 situation with 3 new cases reported
国内英语资讯:Coronavirus-infected centenarian discharged from hospital after recovery
体坛英语资讯:Wuhan virus sees Olympic football qualifiers moved
国内英语资讯:Vice premier stresses community-level epidemic prevention, control
国际英语资讯:Feature: Overseas Chinese donate medical supplies to coronavirus-affected German town
国际英语资讯:New York governor declares state of emergency as COVID-19 cases soar to 76 statewide
什么是看不见的手?
又萌又皮的奶奶 请给我来一打
国际英语资讯:Coronavirus cases rise in Europe as WHO says figure outside China hit 20,000
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |