每个人都有两个盒子,一个用来珍存快乐,一个用来释放悲伤。将所有的快乐和幸福都存起来,这就会变成一笔很大的积蓄,越来越多。将悲伤的释放,于是永远没有悲伤。
i have in my hands two boxes which god gave me to hold. he said, ”put all your sarrows in the black box,and all your joys in the gold.” i heeded his words, and in the two boxes both my joys and sarrows i stored.
我手上拿着上帝给的两个盒子。他说:“把你所有的悲伤放进黑色的盒子,所有的快乐放进金色的盒子。”我按照他的话做了,在两个盒子里存放了我的快乐和悲伤。
but though the gold became heavier each day, the black was as light as before. with curiosity, i opened the black: i wanted to find out why. and i saw, in the base of the box, a hole which my sorrows had fallen out by.
然而,虽然那个金色的盒子的重量每天都有所增加,但是黑色盒子却轻如以前。出于好奇,我打开了黑色的盒子,我想找到原因。我看到,盒子的底部有一个洞,我的悲伤就是从那里漏掉了。
Don't turn ritual into a farce
See the light?
Thieves of the State's coal fields
“假小子”怎么说
Zero sum game
Between the law and morality
In the scheme of things
Learn by osmosis
意大利总理推出重建中部地震灾区计划
Chinese defy natural calamities
China must have dream for everyone
Challenging a medical statement
See the light of day?
Tiger, tiger! faking bright
Blurred lines of influence in world of letters
A case of getting the facts right
Try as he may
Oh, what a bummer!
Pyrrhic victory 惨胜
Tail wags dog?
A response to readers' comments
Soothed feet, clean conscience
Down but not out
“用情不专、滥情”怎么说
How they helped fire young hearts
Faint praise
Proof, as suffix
Real function of the CPPCC
How a crazy monk led me to enlightenment
Gone south?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |