Ⅰ. drag“拖、拉” 指慢慢地拖着笨重的东西,意味着所拖的东西阻力很大。如:
① The horse was dragging a heavy load. 马拖着很重的东西。
② The escaped prisoner was dragged out of hiding place. 那逃犯被人从隐藏的地方拖了出来。
Ⅱ. draw “拖、拉”与pull相比,它通常指较平稳地,也往往是比较从容地拉。如:
① Draw your chair up to the table. 把你的椅子拉到桌子旁边来。
② He drew the book towards him. 他把书拉/拖到他面前。
Ⅲ. pull “拖、拉”是普通用语,指用力拉,与push 相对。如:
①Pull the door open. Don’t push it. 把门拉开,别推。
女人偏爱苹果 男人亲睐三星
国内英语资讯:China unveils new measures to keep foreign trade, investment stable
韩剧风靡中国带来的启示
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
国际英语资讯:UK set to move to second phase in fighting coronavirus
国内英语资讯:Medical supplies from China arrive in Europe
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
拓展“新业务”英国抓娃娃机可以抓厕纸和洗手液了
国内英语资讯:China Focus: China says its COVID-19 peak is over
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
Comic Book 漫画书
十个方法帮你找到工作
体坛英语资讯:Shrews take Liverpool to FA Cup replay, Man. Utd and City into 5th round
意大利清洁工不小心把现代艺术作品丢进垃圾桶
体坛英语资讯:Nacho puts Real Madrid top as Barca crash in Valencia
体坛英语资讯:Germany wins team competition at ski jumping FIS World Cup
国内英语资讯:Chinese, Malaysian FMs discuss COVID-19 epidemic, bilateral ties over phone
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
《纸牌屋》:美国政治缩影
国际英语资讯:Over 4,000 people die of COVID-19 as global cases surpass 110,000: WHO
谷歌图像识别AI将不再识别人物性别
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
国际英语资讯:France struggles to contain coronavirus with proportional, progressive strategy
【我的中国梦】京剧的魅力
国际英语资讯:Italy announces stringent new anti-coronavirus measures
2017奥斯卡:备好红毯并非易事
最让世人艳羡的10个工作 其实没你想的那么美好(下)
国内英语资讯:Chinese mainland excluding Hubei reports 7 new COVID-19 cases
为什么汪星人没有起床气?
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to welcome progress in Afghan peace process
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |