Go scot-free: 安然无恙,逍遥法外
杂志上读到了这句话:“He has done serious wrong to his friends. You just wait and see. They will not let him go scot-free。” 依据句子间的逻辑关系,“not go scot-free”应该理解为“不会放过他”或“饶不了他”。不过,顺水推来的词义要不得,“词海拾贝”讲究刨根问底、探寻词源。 乍一看,“scot free”似乎和Scot(苏格兰人)有关——“苏格兰人免于受罚”或者“苏格兰人被免除税款”?这样推似乎也说的通,只不过正统的词源学否认公众的想当然。 Scot源于古英语sceot,该词在当时指“税赋”。常说“上有政策,下有对策”,所以,既然有税收政策,自然有scot-free(逃税的人)。随着时间的推移,scot-free(逃税的人)也就成了“免纳税款; 免受处罚; 免受损害;安然逃脱;逍遥法外”的代名词,常和动词go/get off/escape连用。 另外,顺便提一个与scot(税赋)相关的短语“pay sb.'s scot and lot”,指的是“还清债款; 分摊财政负担”。
汉能薄膜股价大跌47%后停牌
不用very也能让形容词升级
非高跟女星不让进 戛纳着装要求惹争议
对纸币说不 丹麦有望成为首个无现金国家
测试你的“表情符号智商”
悼念纳什:《美丽心灵》经典台词
美丽心灵原型诺贝尔奖得主纳什车祸去世
Classic, classical 傻傻分不清楚
爱尔兰“同性婚姻”合法化
美国法院判决苹果手机外观美学不受专利保护
汇丰将对其他银行的欧洲货币存款收费
英国海关不让游客轻易过关
节气词汇—小满麦渐黄
亚马逊通过纽约地铁递送包裹
荷兰设计师推出防驼背衬衫
中拉合作“3X3”新模式
希拉里试图摆脱电邮门困扰
没勇气分手?你可以雇人跟女友说拜拜
惠普剥离在华服务器业务
蹲便比坐便更健康!
视频网站Netflix寻求进军中国市场
夜猫子还是早起的鸟儿?基因来定夺
李克强访问秘鲁 推动百亿美元铁路建设
时报乐评人眼中的郎朗钢琴演奏会
遵循这个公式 人人都能成为复联超级英雄!
专家建议胸衣10天洗一次
多地纪委为官员设“饭局红线”
沙特2050年可能淘汰化石燃料
万万想不到:竹子并非大熊猫最理想食物?!
CEO兼董事长渐成濒危物种
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |