The Father and His Son
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it。
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as
easily as these sticks.
父亲和孩子们
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
2011年商务英语BEC初级口语词汇详解(29)
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
席慕容诗一首:青春 英汉对照
清明节双语介绍
精选英语美文阅读:刘半农《教我如何不想她?》
精选英语美文阅读:初吻 The First Kiss (双语)
浪漫英文情书精选:Let Dream Come True让美梦成真
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
浪漫英文情书精选:The Warmth Of Your Love爱的温暖
纺锤、梭子和针故事
双语阅读:两代人的美
双语阅读:不当办公室里的“困兽”
哈利波特一《哈利波特与魔法石》
精选英语美文阅读:这些美好不会消逝
七只乌鸦
那不是我的狗
精选英语美文阅读:公务员的无助
双语阅读:法厄同
《时代》2011年度十大玩具
美国多数老人不愿与成年子女同住 享受自由生活(双语)
[希腊神话]阿克里西俄斯
精美散文:感悟幸福
人与同行的狮子
Thumbelina 拇指姑娘
伊索寓言:狼和小羊
铅笔与橡皮的的故事
双语散文:桐花半亩 静销一庭愁雨
兔子和狐狸
盘点2011年国内外焦点事件(中)(中英文)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |