1、任何问题都要讲道理。不让中国加入WTO实在没有道理。
One should always be reasonable. It is indeed unreasonable to bar China from joining the WTO.
2、入世与否,对中国来说也是一个政治、面子、尊严问题。
For China, the WTO accession is also a political question, and a matter of self-respect and dignity.
3、我们不能出卖我们的国格,不能出卖我们的人民。
We can neither give up our national dignity nor betray our people.
4、他们没有把谈判内容向你们公布,只是向你们吹吹风。
They havent given you the whole story about the negotiations, but only a few scanty lines about them.
(What they told you about the negotiations is a simple briefing instead of a detailed account.)
5、现在美国人得逞一时,神气得很。
The Americans are being carried away with their temporary success. What airs they have given themselves.
6、西方国家的霸气明显上升。
Western countries have become obviously more hegemonistic.
Western countries have assumed a greater hegemonistic air.
Western countries have puffed up.
7、把国内的事情办好
To do a good job at home
To run the domestic affairs well
Proper management of home affairs
8、把改革的力度、发展的速度和社会的承受程度统一起来
To strike a balance among the intensity of reform, the pace of development and peoples sustainability
To give all-round consideration to
To balance well the intensity of reform, pace of development and public adaptability
9、深圳经济特区发挥了很好的窗口作用和辐射作用。
Shenzhen Special Economic Zone has played a very positive role as a window, bridge and economic powerhouse.
Shenzhen SEZ has served the nation well as a showcase of opening-up, a gateway of international exchange and a powerhouse of economic and technological development.
10、这个数字虽然已经挤掉了一些水分,仍然有水分。
This figure has already been trimmed down to reflect the reality, but it is still an inflated figure.
11、从严治政
To run government strictly
To subject government behavior to tight discipline
To pursue good governance
12、领导干部必须管好自己的配偶、子女和身边工作人员。
Senior officials (leaders) have to ensure that their spouses, children and office staff behave (conduct) properly.
13、世界格局已经发生了巨大变化。
Tremendous changes have taken place in the world pattern (structure, configuration)。
14、听君一席话,胜读十年书。
Your remarks are more inspiring (enlightening) than what I have read in ten years.
You are a great conversationalist (philosopher)!
This is a very interesting conversation. I enjoy it very much.
15、逢凶化吉,遇难呈祥
To have a way of turning ill luck into good and crisis into success.
In time of crisis, luck is always on his (her, our) side.
16、有缘分 (To be pre-destined)
17、我们又见面了,看来咱们俩有点缘分呵。
Nice to see you again. This is a small world.
18、茫茫人海,你能嫁给我难道不是缘分吗?
Isnt it Gods will that we married each other?
19、有修养 (To be well cultivated/educated/self-possessed)
20、他(她)挺有修养的。
He is a gentleman. / She is a lady.
美国官员:俄罗斯违反导弹条约
如何保持好心情 How to Keep a Good Mood
2017届高考英语听力素材:生活篇 1.2.1 提议同逛街
体坛英语资讯:Manchester City Women sign FIFA World Player Lloyd
高考英语作文素材: 城市生活与效区生活 City Life and Suburban Life
高考英语一轮单元总复习 Module 4《Which English》教案 外研版选修8
高考英语作文素材: 不要指望经济困境迅速缓解 No Easy Fix for Economy
2017届高考英语听力素材:诗歌篇 16-The Passionate Shepherd to His Love
国内英语资讯: Macao ranks 8th freest economy in Asia-Pacific region: Heritage Foundation
2017届高考英语听力素材:诗歌篇 15-Ode to the Oak
2017届高考英语听力素材:诗歌篇 07-Paradise Lost
2017届高考英语听力素材:诗歌篇 14-The Furthest Distance in the World
2017届高考英语听力素材:诗歌篇 57-Song of Wisdom
高考英语一轮单元总复习 Module 3《Foreign Food》教案 外研版选修8
国内英语资讯: Infrastructure project value surges under Belt and Road Initiative in 2016: PwC
43岁了!传奇超模凯特•摩丝的十条时尚秘诀
高考英语一轮单元总复习 Module 5《Cloning》教案 外研版选修6
诺基亚传奇3310将重出江湖
高考英语作文素材: 冰雕 Ice sculpture
高考英语作文素材: 大款征婚 亦真亦幻 Multimillionaire Seeks Wife
2017年全球最具价值品牌榜出炉 谷歌高居榜首
2017届高考英语听力素材:生活篇 1.1.6 吃饱了
2017届高考英语听力素材:生活篇 1.7.3 取包裹
高考英语一轮单元总复习 Module 2《Fantasy Literature—Philip Pullman》教案 外研版选修6
高考英语作文素材: 穿校服的利与弊 Advantages and Disadvantages of Wearing school uniforms
2017届高考英语听力素材:诗歌篇 18-You Know My Heart
2017届高考英语听力素材:生活篇 1.2.2 购买家具
信不信由你:股市每逢鸡年必涨
高考英语作文素材: 财富与人生 Wealth and Life
我的校园 My School
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |