原文:You cant teach old dogs new tricks.译文:你无法教老狗新把戏。
辨误:翻译是一种跨文化交际,译者要注意英汉词语之间的文化差别。原文是一句英语谚语,在英语中dog是一个中性偏褒的词,luckydog(幸运儿),top dog(优胜者),cleverdog(聪明人)等都可以指人,如果某人买彩票得了大奖,你说Heisaluckydog,一点也没有贬义或嫉妒的意思,等于说他真走运或他真是福星高照。Everydoghasitsday意为凡人自有出头日。help a lame dog overastile指济人之急。like a dog with two tails常指(某人)非常高兴。You couldnt have given Andrew a more welcome present than that bicycle;he waspleased as a dog with two tails.(你送给安德鲁的那辆自行车是他最欢迎的礼物,他简直高兴得没治了。)这些说法中的dog并没有贬义,因为在西方狗被认为是人类最忠实的朋友。
当然dog有时也含有贬义,如:yellow dog(无赖),going to dogs(完蛋),die like a dog(死得很惨)等。
本次的翻译辨误中,原文显然讲的并不是狗而是人,而在汉语里把人称做狗是不能接受的。所以,原文可译为:上年纪的人学不了新玩意。
体坛英语资讯:Simeone signs new Atletico contract until 2020
国际英语资讯:Latest polls see Merkels lead increasing in German election
“智能垃圾桶”将登陆英国,有望终结手动垃圾分类
体坛英语资讯:Chinese sprinter Xie Zhenye scores a PB, lays out ambitions for 2020 Tokyo Games
抢占市场! 腾讯向印度输出数字红包!
'Grand finale' for Cassini space mission 土星探测器卡西尼号任务将“隆重收场”
英国5岁女孩写信求助女王,回复异常的暖心
研究发现 受教育程度越高的人越会说谎
飓风艾玛已造成至少7人丧生
一周热词榜(9.2-8)
国内英语资讯:China renews yellow alert for Typhoon Mawar
泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30
汉语中的排比翻译
国际英语资讯:French President calls for EUs rebirth, voices support to Greece in Athens visit
国内英语资讯:Concerted effort by intl community needed to solve Korean Peninsula nuclear issue -- Xi
国内英语资讯:Political advisors offer suggestions to sci-tech evaluation reform
墨西哥南部8.1级引发小规模海啸
上海维密秀门票已经开卖!售价高达9万
《异形:契约》电影精讲(视频)
佛罗里达宣布飓风警告
国际英语资讯:Britains position paper on border with Ireland worrying: Barnier
英式英语和美式英语拼写之不同
泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30
国际英语资讯:Landlord of Paris attacks ringleader to appear before magistrates in France
Start 和 begin 两个表示“开始”的高频词汇
气候变暖让灰熊弃荤从素改吃浆果
体坛英语资讯:Lin Dan enters National Games final for fifth consecutive time
体坛英语资讯:Day-9 Roundup: Chinas 200m mark improved, Zhejiang swimmers dominate National Games pool
国内英语资讯:Xi meets Putin, calling for promoting world peace, development
国内英语资讯:China to strengthen connectivity, trade with Nepal: premier Li
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |