字差错,在中国可谓比比皆是。有一部自我标榜现代汉语规范的词典,差错率竟高达万分之八,这是中国社会科学院语言研究所随机抽查了10万字而得出的结论,但根据国家资讯出版总署的规定,图书差错率超过万分之一的,为不合格。
据英国广播公司13日播发的一则消息报道,不少日本出版家对中国制定的差错率标准不能理解,常常问中国出版人:出版物为什么要错呢?日本出版物所达到的精益求精的水准,确实让人不能不服。
日本出版家说,这涉及出版行业应该肩负什么社会责任,应该秉持什么社会公德的问题。
中国人的中文错误百出,中国人的英文更是错误百出。这家广播公司举例说,在上海某大桥上,赫然竖着一块英文标牌:DONOTDRIVEFATIGUE(别驾驶疲劳),疲劳怎么能驾驶?看了中文才明白,原来是严禁疲劳驾驶。
在南京东路上,同样可以见到类似不知所云的错误。英国广播公的消息说,那里有一家商店把拿铁咖啡逐字硬译成TakeIronCoffee,将收款机按同样路数译成AcceptSilverMachine(接受银制品的机器)。
在城隍庙一家老字号饭店,广告牌上特色小吃蟹粉小笼被译为CrabPinkandSmallBasket(螃蟹、粉红色和小篮子)这类中式英语在上海公共场所时有所见,令在上海居住、工作、旅游的外国人啼笑皆非。
英国广播公司认为,今日上海的国际色彩越来越浓,却在英语翻译上如此失分,令人瞠目结舌。前一阵,上海某大学学生走上街头,给写英文的商店招牌和街上标牌逐一纠错,当大学生提出所发现的英文错误时,有关单位和部门竟以意见不见得权威或者目前一时无法改正的理由作答。
据悉,北京为了2008年奥运会,政府已请英语专家对主要街道上的英文内容作审查;交通部门拨出数千万元人民币的专项经费,用于更新交通中英文双语标识;更出台交通标志的英文译法原则。报道认为,有错就改,这才是明智的。
上海一家杂志对2006年央视春晚推出咬嚼春晚活动。观众找出的春节晚会文字差错,多达四五十处。编辑部编辑删去了一部分,最后公布了28处。对此,央视春晚副总导演迅即作出回应:有些错是匆忙中出现的差错,有些错犯得让人惭愧,太不应该了,会马上改正,回放时将不会出现。英国广播公司对这位副总导演的上述表态发表评论说:让人欣慰。
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
清明节扫墓英语作文
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
节日英语:元宵节的由来
漫画图说:我的新年计划(双语)
盘点2011-年度奇闻异事
有关清明节的英语作文
节日双语:美国情人节求婚带动消费
大象选美:大块头也有美丽容颜
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
海尔柯贝斯2
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
节日英语:元宵节的各种习俗
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
双语美文:西方情人节的传统
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |