二、借代(the synecdoche)
比喻一定要用一种事物比方另一种事物,无论明喻、隐喻和转喻都是如此。转喻虽然表面上只剩下喻体事 物,省去了本体事物,但仍然是两种事物相比。然而借代只有一种事物,不过没说出该事物原来的名称,另外借用一个名称来代替它。修辞中这种换一个名称的办法,就是借代。替代的方式可以是人、物互代,部分和全体互代,单数代复数,描象代替具体或具体代替抽象等等。例如:
(1)The river is crowded with masts. 河中帆樯林立(用船的一部分樯mast代替船boat本身)。
(2)Our second year we attacked Homer. 第二年我们攻读荷马的作品(以人Homer代替其作品)。
使用借代修辞方式要选用最突出最明显的事物特征来代替事物名称。借代运用得好,能使语言表达简洁明 快、具体、形象,以避免重复、累赘,并给人以新鲜感。
三、夸张(the exaggeration)
把事物的特征,有意地加以夸大或缩小,就叫夸张,即采用言过其实的说法,使事物的本质特征更好地呈现出来。例如:
(1)The old man lived a year in a minute.老人度日如年。
(2)The wretched man became famous overnight.这可怜人竟一夜之间出了名。
英语中夸张修辞格,应用极为频繁。夸张的功能是突出事物的本质特征,因而给人强烈印象或警悟、启发。
纺锤、梭子和针故事
兔子和狐狸
《时代》2011年度十大玩具
那不是我的狗
清明节双语介绍
人与同行的狮子
A Handful of Clay 一撮黏土
荷马墓上的一朵玫瑰
嫉妒中国熊猫受宠 企鹅向游客投掷粪便抗议(图)
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
小红帽
七只乌鸦
双语阅读:为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
盘点2011-《时代》年度十大最糟流行瞬间
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
英语故事:瞎子点灯
精选英语散文欣赏:差距
双语:坏习惯快走开 8条建议让你告别自己的陋习
双语阅读:法厄同
所罗门 Solomon
张国立之子张默涉嫌吸毒被北京警方逮捕
双语阅读:不当办公室里的“困兽”
元旦袭来:去夜店还是去血拼
伊索寓言——一捆木柴
Facebook欲涉足招聘行业:社交巨头IPO后新动作(双语)
双语阅读:两代人的美
一个人的情人节:享受单身的理由
双语阅读:Old Testament
哈利波特一《哈利波特与魔法石》
[希腊神话]阿克里西俄斯
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |