四、拟人(the personification)
所谓拟人就是把无生命的事物当作有生命的事物来描写,赋予无生命之物以感情和动作或是把动物人格化。例如:
(1)Necessity is the mother of invention. 需要乃是发明之母。
(2)She is the favoured child of Fortune. 她是幸运之宠儿。
两句中名词mother和child通常用于人,而这里分别用于无生命的名词invention 和Fortune,使这两个词拟人化了。
拟人法英语中用得也很多。运用得好,不仅使语言表达得生动、有力,而且给人以亲切、实在的感受。
五、反语(the irony)
反语就是说反话,用反话来表达思想、观点、事物等等。例如:
(1)There is no easy job in language learning.
语言学习不是一件容易事(no easy job=difficult job)。
(2)He seldom failed to order a bleeding.
他很少不给病人放血(实际上他常常给病人放血)。
英语中有些明喻习语在使用时也是以反语的形式出现的。如:as welcome as a storm 象暴风雨一样受欢迎(实则不得人心as slender in the middle as a cow in the waist 腰细如牛(实际是腰粗如牛)。
用反语来表达思想、观点或描绘事物,实际上是一种意重语轻的修辞方式,常常含有讽刺、幽默或揶揄的意味。
照片炸弹 photobomb
网络摄像头黑客 Ratters
传递爱心的“待用咖啡”
购物后的“买家懊悔”情绪
休闲“农家乐”
生人语调 people voice
职场的“蜂王综合征”
Twintern是什么?
“虎妈”过后,来了“羊妈”
你是“酷抠族”吗?
职场的“信息超载综合征”
公司的C
富有创造精神的“黑客马拉松”
同业“合作竞争”机制
Social jet lag 假后返工时差
从penpal到keypal
男闺蜜 Bromeo
地板衣橱 floordrobe
饿极成怒 hangry
事后帮手 last minute helper
网页打开太慢导致“网怒”
蛇年说“蛇”
转瞬即逝的名气 15 minutes of fame
网络时代的“零电视家庭”
童心未泯的kidult
办公桌轮用制 hot desking
Brexit是什么意思?
手机保姆 smartphone nanny
有始无终的“新年计划族”
求职新招:网络“微求职”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |