I
The Trumpet-Vine Arbour
The throats of the little red trumpet-flowers are
wide open,
And the clangour of brass beats against the hot sunlight.
They bray and blare at the burning sky.
Red! Red! Coarse notes of red,
Trumpeted at the blue sky.
In long streaks of sound, molten metal,
The vine declares itself.
Clang! -- from its red and yellow trumpets.
Clang! -- from its long, nasal trumpets,
Splitting the sunlight into ribbons, tattered and shot with noise.
I sit in the cool arbour, in a green-and-gold twilight.
It is very still, for I cannot hear the trumpets,
I only know that they are red and open,
And that the sun above the arbour shakes with heat.
My quill is newly mended,
And makes fine-drawn lines with its point.
Down the long, white paper it makes little lines,
Just lines -- up -- down -- criss-cross.
My heart is strained out at the pin-point of my quill;
It is thin and writhing like the marks of the pen.
My hand marches to a squeaky tune,
It marches down the paper to a squealing of fifes.
My pen and the trumpet-flowers,
And Washingtons armies away over the smoke-tree to the Southwest.
Yankee Doodle, my Darling! It is you against the British,
Marching in your ragged shoes to batter down King George.
What have you got in your hat? Not a feather, I wager.
Just a hay-straw, for it is the harvest you are fighting for.
Hay in your hat, and the whites of their eyes for a target!
Like Bunker Hill, two years ago, when I watched all day from the
house-top
Through Fathers spy-glass.
The red city, and the blue, bright water,
And puffs of smoke which you made.
Twenty miles away,
Round by Cambridge, or over the Neck,
But the smoke was white -- white!
To-day the trumpet-flowers are red -- red --
And I cannot see you fighting,
But old Mr. Dimond has fled to Canada,
And Myra sings Yankee Doodle at her milking.
The red throats of the trumpets bray and clang in the sunshine,
And the smoke-tree puffs dun blossoms into the blue air.
II
The City of Falling Leaves
Leaves fall,
Brown leaves,
Yellow leaves streaked with brown.
They fall,
Flutter,
Fall again.
The brown leaves,
And the streaked yellow leaves,
Loosen on their branches
And drift slowly downwards.
One,
One, two, three,
One, two, five.
All Venice is a falling of Autumn leaves --
Brown,
And yellow streaked with brown.
That sonnet, Abate,
Beautiful,
I am quite exhausted by it.
Your phrases turn about my heart
And stifle me to swooning.
Open the window, I beg.
Lord! What a strumming of fiddles and mandolins!
Tis really a shame to stop indoors.
Call my maid, or I will make you lace me yourself.
Fie, how hot it is, not a breath of air!
See how straight the leaves are falling.
Marianna, I will have the yellow satin caught up with silver fringe,
It peeps out delightfully from under a mantle.
Am I well painted to-day, `caro Abate mio?
You will be proud of me at the `Ridotto, hey?
Proud of being `Cavalier Servente to such a lady?
Can you doubt it, `Bellissima Contessa?
A pinch more rouge on the right cheek,
And Venus herself shines less . . .
You bore me, Abate,
I vow I must change you!
A letter, Achmet?
Run and look out of the window, Abate.
I will read my letter in peace.
The little black slave with the yellow satin turban
Gazes at his mistress with strained eyes.
His yellow turban and black skin
Are gorgeous -- barbaric.
The yellow satin dress with its silver flashings
Lies on a chair
Beside a black mantle and a black mask.
Yellow and black,
Gorgeous -- barbaric.
The lady reads her letter,
And the leaves drift slowly
Past the long windows.
How silly you look, my dear Abate,
With that great brown leaf in your wig.
Pluck it off, I beg you,
Or I shall die of laughing.
A yellow wall
Aflare in the sunlight,
Chequered with shadows,
Shadows of vine leaves,
Shadows of masks.
Masks coming, printing themselves for an instant,
Then passing on,
More masks always replacing them.
Masks with tricorns and rapiers sticking out behind
Pursuing masks with plumes and high heels,
The sunlight shining under their insteps.
One,
One, two,
One, two, three,
There is a thronging of shadows on the hot wall,
Filigreed at the top with moving leaves.
Yellow sunlight and black shadows,
Yellow and black,
Gorgeous -- barbaric.
Two masks stand together,
And the shadow of a leaf falls through them,
Marking the wall where they are not.
From hat-tip to shoulder-tip,
From elbow to sword-hilt,
The leaf falls.
The shadows mingle,
Blur together,
Slide along the wall and disappear.
Gold of mosaics and candles,
And night blackness lurking in the ceiling beams.
Saint Marks glitters with flames and reflections.
A cloak brushes aside,
And the yellow of satin
Licks out over the coloured inlays of the pavement.
Under the gold crucifixes
There is a meeting of hands
Reaching from black mantles.
Sighing embraces, bold investigations,
Hide in confessionals,
Sheltered by the shuffling of feet.
Gorgeous -- barbaric
In its mail of jewels and gold,
Saint Marks looks down at the swarm of black masks;
And outside in the palace gardens brown leaves fall,
Flutter,
Fall.
Brown,
And yellow streaked with brown.
Blue-black, the sky over Venice,
With a pricking of yellow stars.
There is no moon,
And the waves push darkly against the prow
Of the gondola,
Coming from Malamocco
And streaming toward Venice.
It is black under the gondola hood,
But the yellow of a satin dress
Glares out like the eye of a watching tiger.
Yellow compassed about with darkness,
Yellow and black,
Gorgeous -- barbaric.
The boatman sings,
It is Tasso that he sings;
The lovers seek each other beneath their mantles,
And the gondola drifts over the lagoon, aslant to the coming dawn.
But at Malamocco in front,
In Venice behind,
Fall the leaves,
Brown,
And yellow streaked with brown.
They fall,
Flutter,
Fall.
语言学:英语知多少之英语词源
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
英文欣赏:青春物语 Man's Youth
英美文化:美国手机篇
语言学:英语知多少之语法概述
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
【我爱卡路里】万圣节特供:南瓜派!
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
美文背诵:月光光,心慌慌?
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第2节
英文介绍万圣节的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
语言学:英语知多少之英语时态(3)
万圣节英语小故事
看电影学西方文化:5个经典短句解析
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第2节
语言学:英语知多少之英语时态(2)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四十八章 (下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
节日英语:感恩节的英文介绍
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
精选英语美文阅读:别错过机会
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |