All things in their being are good for something.
天生我才必有用。
Life is short and time is swift.
生命短暂,光阴飞逝。
You may lead a horse to the water,but you cannot make him drink.
凡事不可强求。这句谚语也可译为匹夫之志不可夺。意为有些事必须本人心甘情愿,不能强求。类似的汉语谚语有师父领进门,修行在各人等。
Tow can play at a game.
译为:一报还一报。资本主义奉行的竞争原则,即以血还血,以牙还牙。相当于我国的:以其人之道,还治其人之身。
There is a tide in the affairs of men.
人生总有涨潮时。此语也可译为把握时机。出自莎士比亚剧本《裘力斯.凯撒》第四幕第三场。意为世事的起伏本来是波浪式的,人们要是能够趁着高潮一往直前,一定可以功成名就;如果不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成。
There is a tide in the affairs of men.
人生总有涨潮时。此语也可译为把握时机。出自莎士比亚剧本《裘力斯.凯撒》第四幕第三场。意为世事的起伏本来是波浪式的,人们要是能够趁着高潮一往直前,一定可以功成名就;如果不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
一本好书,相伴一生。
FT社评:安倍应该先解决经济问题
日本新财相:将发债刺激经济
Lex专栏:瑞银已没有犯错空间
安倍晋三当选日本首相
怎样挖出违规员工
当教堂变身豪宅
巴菲特投资太阳能
2013年投资建议
Wizz Air是怎样起飞的?
苹果CEO今年总薪酬420万美元
改行作管理顾问要做好心理准备
欧元区必须采取更激进措施
印度轮奸事件受害女子送往新加坡治疗
2013年全球IPO市场将会回暖
火箭成功发射凸显朝鲜技术水平提升
瑞银对自身风险缺乏监控
谷歌地图回归iPhone 比以往更好
小心,有人在网上“追踪”你
安倍晋三派特使赴韩会晤朴槿惠
教育成本高昂拖累韩国经济发展
公司“首席”何其多
扎克伯格成为2012年硅谷最慷慨富豪
我们只使用了大脑的10%?
Genomatica获本报创新奖材料类奖项
FT社评:金正恩的危险野心
康州校园枪击案使得美国人重新审视枪支法
王家卫电影《一代宗师》终于上映
印巴的亲情纽带
2012年经济资讯回顾
主题公园运营商海洋世界申请上市
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |