所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初阅读 > 美文阅读:当后妈的日子

美文阅读:当后妈的日子

发布时间:2016-03-17  编辑:查字典英语网小编

Something is going on in the stepmothering camp. Call it an uprising, or a rebranding.[1] There was the story about the woman in Australia who went to court to prevent her daughter calling her stepmother Mummy D. It was a small item in the news one of those designed to make you marvel at the pettiness of divorced couples[2] but look closely and there is something else going on here. A mother battling to maintain her unique status. A stepmother who imagines she is no different to a birth mother, and wants to rewrite history with her centre stage in the family portrait[3].

I am a stepmother. Im not crazy about the term the step part makes it sound cold and hard, not to mention all the negative baggage that goes with itbut it serves a useful purpose, which is to clarify exactly where I stand in relation to my stepchildren, and they to me.[4] I am not my stepchildrens mother. I did not give birth to them. I had not even met them until they were in their teens. Those are the plain facts and they are the sort of facts you mess with at your peril[5]. What I am is a full time parent someone who fulfils a motherly role in their lives on a daily basis. I am the one who bandages the cuts, buys the spot cream, answers the homework questions, takes them clothes shopping, gets their hair cut, and nags them to shower.[6] Ive done my share of delousing and standing on the touchline in the rain, separating fights, clearing up sick and talking through various problems, from oblivious girls to trunk rash.[7] Its me who gets the phone call after the exam. Me who sobs at airports when they disappear on gap years[8] and me who worries when they arent home on time. Still, Im not their mother. I am something important, but significantly different. I am their stepmother.

The trouble is, theres a new generation of stepmothers who want to compete for pole position[9], instead of accepting that they have something unique to offer. Its the philosophy of the me generation taken to its logical conclusion because Im worth it and I do the work of a mother (even if its every other weekend), I deserve to be called a mother. Ladies, really, this is madness. There are so many advantages to being a stepmother as opposed to a real mother.

For a start, if you make any sort of effort, you are regarded as a heroic, selfless figure, whereas real mothers are simply expected to get on with it. Stepmothers can forget the sports kit, turn up late for the parents meeting, shrink the blazer,[10] burn the birthday cake, and the world thinks shes doing a fantastic job (Theyre not even hers). Strangers are always congratulating me for what I have taken on[11] (particularly when they hear I dont have children of my own). Divorced dads offer their condolences and mutter guiltily that being a stepmother is the most thankless task in the world.[12] What is more, we stepmothers can moan, and ask for help, and admit were not sure were getting it right without seeming unnatural or disloyal. Its a win win situation and it works both ways.

Because I am not their real mother, my stepchildren can pick and mix[13]. On days when I manage to stay the right side of cool (if Ive bumped into Lily Allen in a shop, or bought them an item of clothing that is not, for once, gay), then I am their stepmother, loud and proud.[14] On days when I am a total embarrassment (conferring with shop assistants, dancing in the kitchen, ogling footballers and getting their names wrong),[15] they are free to say, or just to think, Shes not my mother. How liberating[16] is that?

And because I am not their mother, they find it easier to talk to me about subjects that are traditionally agony[17] for mothers and children to discussnamely sex, their ambitions (or lack of them), clothes, drugs, disloyal friends. I can see them as the age they are, not as mothers inevitably do as babies. Every exchange with a real mother is loaded with expectation and the potential for hurt, but stepmothers arent plugged into their stepchildrens nervous systems, so they are cushioned from the worst agonies.[18] (When one of my stepchildren goes to the dark side, I do not think: Oh God, thats because I didnt potty train you early enough/didnt breastfeed for long enough/took that stressful job in my second trimester.)[19] And if one of them wants a piercing[20], I can discuss it objectively without a voice in my head screaming, But youre my baby!

So much for the pros[21] of this special relationship. There are downsides, too. I get tired of round clock giving (more tired than a regular mother, because I havent had the practice), but at the same time I feel sad when they thank me for small kindness that children should take for granted. It seems a shame that they are appalled[22] at the thought of being caught naked by me (or worse, me by them), though I guess that, past a certain age, thats normal. And I am sometimes brought up sharp by the yawning gap between their life experience and mine.[23] I am not part of my stepchildrens history they are a gang[24] with their father and I am, if not the outsider, then the new member of the band. Our house is full of photographs of their lives before I came along, holidays I never went on, houses I never lived in, plus a couple of our wedding day, with all of us in a line, squinting[25] into the camera. But you know what thats exactly as it should be. Were not rewriting history, were making it and were doing a pretty good job so far.

Vocabulary

1. uprising: 起义,暴动;rebrand: 重新命名。

2. marvel at: 对惊奇;pettiness: 气量小,偏狭。

3. family portrait: 全家福照片。

4. baggage:〈喻〉包袱(指因过时而成为负担的信仰、习俗等);clarify: 澄清。

5. at ones peril: 由某人自担风险。

6. bandage: v. 用绷带包扎;spot cream: 祛斑霜;nag: 唠叨,催促。

7. delouse: 驱除虱子;touchline: (足球场的)边线;clear up:照顾(病人)至其痊愈;oblivious: 健忘的;trunk rash: 身上发疹子。

8. gap year: 空档年,指西方国家的青年在升学或毕业之后工作之前,通常花一年时间做一次长途旅行或参加志愿者工作及短期零工,以积累社会经验。

9. pole position: 跑道内圈,此处形容新一代继母想要与生母争夺在孩子心中的地位。

10. kit: 成套装备;shrink: 使缩小,此处指使缩水blazer: 宽松运动外衣。

11. take on: 承担。

12. condolence: 同情;mutter: 低语,小声抱怨;thankless: 不讨好的。

13. pick and mix: 把不同类的事混杂在一起,此处指孩子们根据继母所做的事来决定对继母的态度。

14. bump into: 偶然遇见;Lily Allen: 英国热门女歌手。

15. confer with: 与商谈,此处指讨价还价;ogle: 盯视。

16. liberating: 解放的,自由的。

17. agony: 极大的痛苦。

18. plug into: 接入;cushion: v. 缓和的冲击。

19. potty train: 训练(小孩)上厕所;breastfeed: 母乳喂养;trimester: (一年三学期制的)学期,一般为三个月。

20. piercing: 穿孔,打洞。

21. pro: 赞成的理由。

22. appalled: 惊讶的。

23. bring up: 叱责,此处形容被残酷的现实刺激;sharp: 尖刻地;yawning gap: 巨大的差异。

24. gang: 一帮,一伙。

25. squint: 斜着眼睛看。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限