Indias airline industry is a mess. Taxesare sky-high, infrastructure is poor and profit margins are razor thin. Astring of carriers have gone out of business, and many others are struggling to stay afloat. 印度的航空业非常混乱。税收奇高,基础设施落后,利润空间又非常稀薄。已经有好多航空公司破产,剩余的好多航空公司艰难生存。

Yet the big winners might beprice-conscious consumers -- and any carrier strong enough to survive the pricewars that have made India the cheapest place to fly on Earth. 然而,最大的赢家可能就是对价格保持警觉的消费者了,而那些在价格战中生存下来的航空公司让印度成为了世界上飞行票价最低的地方。 Consider this: In India, airlines charge anaverage $10.20 to travel 100 kilometers, according to a survey by Go Euro. Air travelers in China pay twice as much to go thesame distance, and Brazilians pay four times more. Even Indias rail lines demand a higher price per kilometer. 考虑一下以下的事实:在印度,航空公司100公里的收费平均是10.2美元,这是GoEuro机构调查后得出的数据。而在中国,相同的距离可能要付两倍的价格,在巴西可能要超过四倍。即使是印度的铁路票价也比机票来得昂贵。 The airlines would like to charge more, but they are locked in a race to capture market share -- sometimes operating flights at a loss. Even Air India, the state-owned recipient of seemingly endless bailouts, offers fares that would be more suited to a budget airline. 当然,航空公司肯定想提高票价,但是他们为了争夺市场份额正在进行价格战,以至于有时候都亏损了。即使是经常接受政府救助的国有的印度航空公司所提供的票价都让人觉这是一家廉价航空公司开出的票价。 Helped along by pricing chaos, private carrier Kingfisher Airlines has gone out of business. The government was forcedlate last year to rescue SpiceJet, the countrys third largest carrier. 由于定价混乱,私人的翠鸟航空公司已经倒闭。印度政府去年不得不救助该国第三大的香料航空公司。 In total, Indian airlines have reported accumulated losses of more than $10 billion in the last seven years and thereby increased their cumulative debt burden to $16 billion, according to a recent report by industry analytics firm Center for Aviation. 总之,印度航空公司在过去7年里总共损失了100多亿美元,所以他们的累积债务负担已经达到160亿美元,这是行业分析公司航空中心最近的一份报告所得出的。 Yet as with many sectors in India, optimismis creeping in around the edges. Funds from foreign investors have provided aboost, and analysts hope that newly-elected Prime Minister Narendra Modi will push through meaningful reforms. 然而,和印度的很多行业一样,印度航空业开始变得乐观起来。外国投资者的资金提振了印度航空业,而分析家们也希望新当选的莫迪能通过有意义的改革。 The potential for rapid growth is hard toignore. Indias cities are rapidly growing, and middle-class consumers have money to spend on luxuries like air travel. 显然快速增长的潜力还是不容忽视的。印度城市在快速发展,中产阶级有能力进行奢侈品消费,比如坐飞机。 Anurag Bhatia, Executive Director of Bird Group, a provider of aviation services to Indias biggest airports, believe sairlines have a long way to go before tapping the true potential of the market. 印度最大机场的航空服务供应商BirdGroup的行政董事AnuragBhatia认为在航空市场的潜力得到真正开发之前航空公司还有很长的路要走。 There are 25 to 30 million people that use airplanes in India, whereas there are nearly 300 million that canactually afford to travel but dont because of unavailability of flights or the lack of airports, he said. “印度有2500-3000万人坐飞机,而有3亿人有能力去旅游,但由于航班和机场的缺乏,导致人们无法出行,”他说。
【优化方案】(全国卷Ⅱ)高考英语一轮复习特色专项训练:第1部分 题型重组 第23组(含解析)
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第01期):专题06 书面表达(原卷版)
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题04 语法填空(教师版)
我国农村贫困患者可先住院治疗后付费
美众议院委员会要求川普提出监听指控的证据
披萨到底算不算垃圾食品?
萌化了! 海豹抱毛绒玩具玩耍似呵护孩子!
二维码首登政府工作报告首页 总理请代表"扫码"
哈登拿下本赛季第16次三双 带领火箭击败骑士
三星解散集团核心组织未来战略室 子公司将独立经营
中国外汇储备重回3万亿美元
保监会将推动“环境污染强制责任险”落地
为多拿拆迁补偿 江苏一村庄160多对夫妻集体离婚
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题03 完形填空(教师版)
研究发现 原来名字真的会影响长相!
没有不能开的玩笑:《纽约客》漫画家谈幽默
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题03 完形填空(原卷版)
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题02 阅读填空(教师版)
法总统候选人为反犹太漫画道歉
冯骥才:别指望人们靠几台节目就对诗歌感兴趣
受益于顺丰上市 王卫成中国第三富豪
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第02期):专题02 阅读填空(原卷版)
双语笑话 第450期: 灰姑娘
日本作家村上春树新作承认南京大屠杀
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第01期):专题06 书面表达(教师版)
小布什画作登上畅销榜榜首(组图)
把米饭作为主食对身体健康有益处吗?
专家指出颜值高的人赚得更多的3大原因
2017届高三英语百所名校好题速递分项解析汇编(第01期):专题05 短文改错(原卷版)
喜大普奔 《吸血鬼日记》或拍第二部衍生剧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |