
How about buying a cup of coffee for someone you’ll never meet? It may sound like the latest trend in showy barista techniques, but a suspended coffee is much more heartwarming than a snazzy latte.
给你可能从未见过的人买杯咖啡,这个想法你觉得怎么样?“待用咖啡” 光听名字,像是时下最流行的花哨咖啡技艺,但其实一杯“待用咖啡” 比一杯拉花漂亮的拿铁要温暖得多。
Born in the cafes of Italy’s southern city of Naples, the caffe sospeso (which literally means “suspended coffee”) is a tradition in which someone pays in advance for an extra cup or two, which can then be consumed by a coffee-drinker-in-need later in the day.
“待用咖啡” 的意大利语是caffe sospeso,这个传统起源于意大利南部城市那不勒斯的咖啡馆,在那里人们可以提前多买一两杯咖啡,给其他可能比较贫困的咖啡爱好者享用。

A customer-in-need can then later ask if there is a “suspended coffee” available and have a hot drink without having to pay for it.
后来的囊中羞涩的顾客可以问问是否有“待用咖啡”,如果有就可以不用付钱也能喝上一杯热热的咖啡。
The idea has become an international internet sensation with coffee shops in Europe and North America participating in the movement. The Facebook page alone has more than 28,000 “likes.”
这个主意如今已经在全球范围内在网络上引起了轰动,欧洲和北美的咖啡店也都加入到了“待用咖啡”运动中来,该活动的脸书主页获得了超过2.8万个“赞”。
The tradition of “suspended coffee” is a long-standing tradition in Italy that increased in popularity after the Second World War. Agence France-Presse reported last week that the practice was starting to take hold in other European countries hit hard economically. More than 150 cafés in Bulgaria were taking part.
“待用咖啡” 在意大利有着悠久的传统,从二战开始慢慢流行起来。法新社上周报道称,在欧洲经济受到重创的情况下,这个传统在其他欧洲国家也渐渐固定下来。在保加利亚超过150家咖啡馆加入进来。
At cafes that participate in the custom, customers can ask if there are any “suspended coffees” available, and if so, they are supplied with a beverage, thanks to the kindness of a stranger.
在加入此项运动的咖啡店里,顾客可以询问是否有“待用咖啡”可以提供。这些都是陌生人的善举。
国内英语资讯:China, Thailand agree to advance ties, jointly promote regional connectivity
猜猜看,埃菲尔铁塔亮灯每天要“烧”掉多少钱
国内英语资讯:Spotlight: Chinese army reaffirms commitment to world peace as embassies across Europe celeb
体坛英语资讯:UCLA Health, Junior Lakers to launch basketball clinic in Shanghai
越南逮捕四名活动人士
New diesel and petrol vehicles to be banned from 2040 in UK 英国将于2040年起禁止销售柴油和汽油汽车
体坛英语资讯:Poland tops Argentina at FIVB Volleyball Mens World Cup
国际英语资讯:Libyas east-based army launches airstrikes around capital
藏书太多 江苏一家三口甲醛中毒
国际英语资讯:House Democrats release more transcripts of closed-door depositions in impeachment inquiry
国内英语资讯:President Xi attends reception for founding anniversary of PLA
2017年上半年翻译资格考试(CATTI)成绩查询
国际英语资讯:Yemeni UN-backed govt, southern council sign agreement for political solution
7月资讯热词汇总[1]
Food and mood 吃什么会影响你的情绪
国际英语资讯:Tusk not to run for Polish president: report
河南省周口市2016-2017学年高二下学期期末考试英语试卷
国际英语资讯:Scaramucci out as White House communications director
体坛英语资讯:Japan one step closer to quarters, England beat 14-man Argentina
施瓦辛格在休斯顿大学2017年毕业典礼上的演讲
体坛英语资讯:Dutch Hassan takes 2nd title, U.S., Kenya have one-two finish in Doha
国内英语资讯:Xi, foreign leaders tour CIIE exhibitions
外国人已经很少说What's your name了,这样说才更地道!
国内英语资讯:China Focus: CPC decision on system, governance released
委内瑞拉制宪大会选举结束,马杜罗称看到“胜利”
微软在日本试行4天工作制 结果工作效率暴增40%
我的选择 My Choice
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Venezuela leader
体坛英语资讯:Ghana intensifies preparations to host West African football tournament
河南省周口市2016-2017学年高一下学期期末考试英语试卷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |