How about buying a cup of coffee for someone you’ll never meet? It may sound like the latest trend in showy barista techniques, but a suspended coffee is much more heartwarming than a snazzy latte.
给你可能从未见过的人买杯咖啡,这个想法你觉得怎么样?“待用咖啡” 光听名字,像是时下最流行的花哨咖啡技艺,但其实一杯“待用咖啡” 比一杯拉花漂亮的拿铁要温暖得多。
Born in the cafes of Italy’s southern city of Naples, the caffe sospeso (which literally means “suspended coffee”) is a tradition in which someone pays in advance for an extra cup or two, which can then be consumed by a coffee-drinker-in-need later in the day.
“待用咖啡” 的意大利语是caffe sospeso,这个传统起源于意大利南部城市那不勒斯的咖啡馆,在那里人们可以提前多买一两杯咖啡,给其他可能比较贫困的咖啡爱好者享用。
A customer-in-need can then later ask if there is a “suspended coffee” available and have a hot drink without having to pay for it.
后来的囊中羞涩的顾客可以问问是否有“待用咖啡”,如果有就可以不用付钱也能喝上一杯热热的咖啡。
The idea has become an international internet sensation with coffee shops in Europe and North America participating in the movement. The Facebook page alone has more than 28,000 “likes.”
这个主意如今已经在全球范围内在网络上引起了轰动,欧洲和北美的咖啡店也都加入到了“待用咖啡”运动中来,该活动的脸书主页获得了超过2.8万个“赞”。
The tradition of “suspended coffee” is a long-standing tradition in Italy that increased in popularity after the Second World War. Agence France-Presse reported last week that the practice was starting to take hold in other European countries hit hard economically. More than 150 cafés in Bulgaria were taking part.
“待用咖啡” 在意大利有着悠久的传统,从二战开始慢慢流行起来。法新社上周报道称,在欧洲经济受到重创的情况下,这个传统在其他欧洲国家也渐渐固定下来。在保加利亚超过150家咖啡馆加入进来。
At cafes that participate in the custom, customers can ask if there are any “suspended coffees” available, and if so, they are supplied with a beverage, thanks to the kindness of a stranger.
在加入此项运动的咖啡店里,顾客可以询问是否有“待用咖啡”可以提供。这些都是陌生人的善举。
美国独立日英语介绍
行星撞地球最遭殃国家盘点 中国上榜
英国王妃凯特竟是简·奥斯汀远房亲戚
由变形金刚衍生出来的电子产品
首次约会 女生最担心什么?
国内英语资讯:Senior official stresses efforts to fully eliminate military paid services
国内英语资讯:Political advisors discuss temple, church management
减肥也开心:吃出质量 保持充足睡眠
巧克力爱好者的十大胜地
《花花公子》创始人半年内订婚、分手、再找俩女友
国内英语资讯:China signs Belt and Road cooperation documents with 18 Arabian countries
国际英语资讯:Trump decides to drop citizenship question on 2020 census
澳洲女矿主或将成为世界首富
英国男人失业后易离婚
国际英语资讯:Brazilian president to appoint his son as ambassador to U.S.
谷歌医药广告遭遇美国史上最大罚单
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses rural industry revitalization
杰克逊《颤栗》夹克180万美元拍卖
身材好的人更易患心脏病和糖尿病?
中年女性度假时买衣服花费最多
爱之初体验:初次约会须知
研究:三个月大婴儿能察觉他人情绪
西班牙高铁无奈停运 日均乘客仅9人
令人难忘的一课
英国一高中禁止女生穿裙子和紧身裤
国内英语资讯:Chinese, Hungarian FMs eye closer exchanges, more cooperation
情侣睡姿盘点:如何抱着女友睡最舒服
快来检测一下你是不是剩女
女性一眼可辨认男同 经期更加精准
美电子支付将在四年内取代钱包
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |