
Pasting Paper-cuts
贴窗花
Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows, it is common for Chinese to paste the character fu(福), big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. Fu(福) shows peoples yearning toward a good life. Some people even invert the character fu(福) to signify that blessing has arrived because inverted is a homonym for arrive in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and fu(福) can be seen in the market before the Festival.
通常带有吉祥图案的窗花传递节日喜庆和热闹的气氛和表达中国人期待幸福生活的美好愿望。除了贴窗花,在墙上,门上和房子周围的门框上贴大小福字是中国人表达对美好生活渴望的普遍习俗。一些人甚至倒贴福字来表示福到了,因为在汉语中倒是到的谐音。现在在春节前的市场上随处可见各种各样的窗花和福字。
Giving Hongbao
给红包
Giving Hongbao (red packets or red envelopes) during the Chinese New Year is another tradition. A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth.
过春节的另一个传统就是要给红包,就是在一个红色的小红包里装上钱,寓意为幸运和财富。
Red is the lucky color and will bring good luck to the person receiving the present. Red packets are symbolically handed out to younger generations by their parents, grandparents, relatives, close neighbors and friends, and usually the lineal family gives Hongbao to the children on New Years Eve. Money given in this way may not be refused and the pretty envelopes make the present seem more amiability and sincere.
红色是幸运色,能给收到红包的人带来好运。红包一般是父母给儿女,爷爷奶奶给孙儿孙女,或者亲戚朋友给小孩子的,一般来说,都是除夕夜给的。
The money is also called ya sui qian, meaning money for suppressing age, which is supposed to stop children from getting older. This comes from the belief that everyone becomes one year older on New Years Day.
这笔钱也称作是压岁钱,希望孩子们永远不要长大,因为大家都觉得一年一岁催人老。
Starting from the second day, people begin going out to visit friends and relatives, taking with them gifts and Hongbao for the children.
大年初一串亲戚朋友,也要给孩子送礼物和红包。
保护隐私!扎克伯格3000万买4邻宅
国际英语资讯:Brazilian ministers to propose extending military fire-fighting mission in Amazon
让你一天比一天更快乐的十件事
好朋友在身边:如何做个真正的朋友
美国暂停部分对埃及援助 埃及谴责称不会投降
第一夫人菜园抛荒 松鼠过得如在天堂
异地恋比你想象中靠谱的19个理由
美联储首位“女掌门”出炉
《一代宗师》获11项提名 领跑金马奖
每天新开始:早上问自己的10个问题
国际英语资讯:AU official calls for strengthening electoral institutions in Africa
香港工厂如何将地沟油变废为宝
一天40分钟打造你的超级记忆力
英国超重男乘机要买两张票 座位不在一起
《美食从天而降2》夺得票房冠军
伦敦市长北京坐地铁:真便宜人真多
外媒看中国:来认识下中国的土豪们
善待朋友: 怎样经营你的友谊银行
变身学习达人:6个关键词教你学习
国际英语资讯:ASEAN countries urged to work collectively against terrorism
海豹“捧腹大笑” 瞬间萌翻网友
20个你应该了解的高频英语习语
国内英语资讯:Across China: Poverty-reduction workshops bring new life to ethnic minority women
爆红喵星人:美国表情帝Nala
科普你:8个会让你大跌眼镜的事实
爱情小贴士:如何做一个浪漫的人
爱抚摸猫咪?小心它患受宠焦虑症
生化电子人亮相 有真人七八成功能
美国政府关门最忧伤照片:男孩与动物园咫尺天涯
国内英语资讯:Symposium held to commemorate anti-Fascist victory anniversary
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |