有些句子我们在电影里面经常听到,但对于它们的确切意思可能并不是很了解,下面我们一起来看几个这样的句子吧!
1. Have at you!
如果外国夫妇请你到家里吃饭,看着一桌丰盛的酒席,你问他们可以开始吃了吗,他们通常会说“Sure. Have at it.”(当然,吃吧)。当两个小孩子在相互追逐玩乐,互相打斗的时候,一个通常会主动碰了一下另一个,然后说“哈哈,打到你了!”,翻译过来就是“Have at you!”
2. Good night, sleep tight.
这句话大家可能都认识,但是如果我说“Good night, sleep tight, don\'t let the bed bugs bite.”可能你就不太明白了。这句话通常都是家长对自己的小孩子说的话,其起源众说纷纭。不过这有点像儿时的童谣,很押韵,像:Good night, sleep tight/ Wake up bright/ In the morning light/ To do what\'s right/ With all your might.之类的。
3. She is a has-been.
有一次我在酒吧里谈论Britney Spears的时候,我朋友Tomas就说: “Well, Britney Spears is a has-been, Lady Gaga is hot nowadays.”(布兰妮早就过气了,Lady Gaga现在很火。),不过,我回了他一句“Well, it\'s better to be a has-been than a never-was.”(昙花一现也比默默无闻强啊!),他也不得不点头认可。
这就是口语。恰当的用好简单词也能出奇制胜。像Something is off-key.(这事儿有些不对头/蹊跷。)、Mr.Know-it-all is humbled.(你这个“万事通”这回可砸牌子啦!)、Don\'t be such a goody-goody.(不要跟个老好人似的谁也不得罪。)等等。
4. Mud in your eyes.
我们在敬酒的时候都知道用“Bottoms up!”、“Cheers!”、“Here\'s a toast to you!”,其实还有一句就是“Here\'s mud in your eyes!”。这句话通常是在幽默轻松的环境来用的,多表示“祝你好运”。
其实西方还有一句谚语和饮酒有关,那就是:Beer before liquor, you\'ll never be sicker; but liquor before beer and you are in the clear。字面翻译就是“喝完啤酒再喝白酒你就不会清醒,不过喝完白酒再喝啤酒你仍旧清醒”。从我个人的经验来看,I second that(我赞成这句话)。这句话也可以翻译成“由浅入深难,由深入浅易”或“由俭入奢易,由奢入俭难”。
5. Do you respect me in the morning?
这是笔者许多年前在三里屯酒吧和一个外国友人一边喝酒一边shoot the breeze(神侃)的时候他教给我的,至今我没用出去过,不过在电影里倒是遇到过几次。这种情况多发生在party或bar里,当一个男孩和一个女孩彼此hit it off(聊得来),到了最后,男孩子如果鼓足了勇气ask the girl to come to his house,这个女孩通常会问到这句话。因为她不希望是one night stand(一夜情)。这句话可以这样理解,就是:“你是认真的吗?”
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 2《Parents and Children》(重大版必修3)
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 4《Perseverance and Success》(重大版必修3)
国际英语资讯:Two claims of responsibility for Dortmund explosion found
《每日邮报》向特朗普夫人道歉并赔偿
特朗普上任就翻脸,之前两项承诺都不算数?
国内英语资讯:Xinhua Insight: Procedures unveiled for birth of Xiongan New Area
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 5《Magic Internet》(重大版必修5)
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Challenging Yourself Ⅲ《Web Life》(重大版必修5)
体坛英语资讯:Griezmann penalty gives Atletico narrow lead in Champions League quarters
国内英语资讯:Political advisors discuss training more patriotic religious elites
体坛英语资讯:Chinese consortium completes AC Milan takeover
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 3《The Million Pound Bank Note》(重大版必修3)
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 1《Festivals around the world》(重大版必修3)
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 3《Dreams and Dreamers》(重大版必修3)
国际英语资讯:Spotlight: Russia-U.S. relations put to test after strike on Syria
体坛英语资讯:Ajax beat Schalke in first leg of Europa League quarter-final
粉色当道 如果男友穿骚粉你还会爱他吗
裘德•洛将出演《神奇动物在哪里2》 饰青年邓布利多
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 1 Challenging Yourself Ⅰ(重大版选修7)
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 1《Friends and Friendship》(重大版必修3)
王源又去联合国了!小汤圆们嗨起来!
国际英语资讯:News Analysis: Italy still needs reforms despite EUs Junckers optimism: analysts
叙利亚居民和反叛分子从被围困城镇疏散
乘飞机旅行 你了解自己的权利吗
博科娃女士世界无线电日致辞
国际英语资讯:Spotlight: Tension seems slightly defused between Moscow, Washington following U.S. missile
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 6《Internet Shopping》(重大版必修5)
国际英语资讯:Moscow, Tehran, Damascus call for on-site probe into Syria gassing
国际英语资讯:Scientists capture first image of dark matter web
2017届高考英语一轮复习基础巩固学案:Unit 3《Living Planet》(重大版必修5)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |