
一般美国家庭中,孩子们称父母为Dad,Mom,Daddy,Mommy,Pa,Ma等。兄弟姐妹之间则一律直呼其名。有时也会听到哥哥弟弟称姐妹们为Sis.对爸爸妈妈的父母统称grandparents.实在需要说明时,可以说paternal/maternal grandparents或grandparents on my mother\'s side/on my father\'s side.
另外,常听人称祖母为Nana,同中文的“奶奶”很接近,据说是来自“奶妈”“保姆”(Nanny)一词。
结婚以后,有的家庭鼓励夫妻双方称对方的父母为父母,而有些父母则更愿意让女婿、儿媳直呼其名。据说,这跟家庭的“阶层”有关:一般蓝领阶层家庭似乎愿意让女婿、儿媳称父母;而白领家庭则更愿意保持一定距离。
对父母的兄弟姐妹的孩子们,一概称Cousin,属于first cousin.而second cousin是指远房堂兄弟姐妹或远房表兄弟姐妹(即父母的堂表兄弟姐妹的子女),同属一个曾祖父母的血缘关系。不管多复杂的关系,在美语里,也只能说“This is my second cousin."
对父母的兄弟姐妹,称Uncle和Aunt.后面一般都带上他们的名字,比如Uncle Jim或Aunt Betty等。所以,在美国,别指望同事和朋友的孩子们经常叫你“叔叔、阿姨”。
内容来自:可可英语 http://www.kekenet.com/read/201108/150290.shtmlShanghai Museum
An Accident
Traditional Teaching Method
Self-introduction(自我介绍)
国内英语资讯:China-Europe freight train sends anti-epidemic supplies to Serbia
My favorite animals
Bikes or Cars
5G网络将助力实现车与车“对话” 减少道路交通事故
一轴四馆
Building a Paper Factory
ard to The Teacher
国际英语资讯:COVID-19 recoveries top 100,000 in Italy
what do you think of Internet
Summer Vacation
国际英语资讯:Feature: Kazakhstan marks Victory Day anniversary amid spread of COVID-19
my pet cat
Don't Let Card Collecting Affect Your St
To Be a Teacher 0r a Businessman
The Shanghai World Expo(上海世博会)
体坛英语资讯:WADA updates COVID-19 guidelines for anti-doping organizations
国内英语资讯:Chinas major grain-producing province launches germplasm pool
My Favorite Places
国际英语资讯:Turkey confirms 1,546 new COVID-19 cases, 137,115 in total
关于母亲节的这些事实 你有必要了解一下
我们只有一个地球
国际英语资讯:Commentary: Deadly pandemic exposes deficits in responsibility, morality in Washington
体坛英语资讯:Canada will not send athletes to Tokyo Games
Pollution
体坛英语资讯:Shandong Luneng midfielder Fellaini tests positive for COVID-19
哈尔滨的水污染
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |