Americans usually consider themselves a friendly people. Their friendships, however, tend to be shorter and more casual than friendships among people from other cultures. It is not uncommon for Americans to have only one close friend during their lifetime, and consider other "friends" to be just social acquaintances. This attitude probably has something to do with American mobility and the fact that Americans do not like to be dependent on other people. They tend to "compartmentalize" (划分) friendships, having "friends at work", "friends on the softball team", "family friends", etc..
美国人通常认为自己是友好的民族。然而他们的友谊往往比来自其他文化的人们更短暂,更随意。生活中只有一个亲密的朋友,对美国人来说这很常见,他们认为其它的“朋友”只是社会上的泛泛之交。这种看法或许跟美国人的流动性和美国人不喜欢依靠别人的实际情况有关。他们往往将朋友关系划分为“工作朋友”、“运动朋友”、“家庭朋友”等。
Because the United States is a highly active society, full of movement and change, people always seem to be on the go. In this highly charged atmosphere, Americans can sometimes seem brusque (无礼的) or impatient. They want to get to know you as quickly as possible and then move on to something else. Sometimes, early on, they will ask you questions that you may feel are very personal. No insult is intended; the questions usually grow out of their genuine interest or curiosity, and their impatience to get to the heart of the matter. And the same goes for you. If you do not understand certain American behavior or you want to know more about them, do not hesitate to ask them questions about themselves. Americans are usually eager to explain all about their country or anything "American" in which you may be interested. So much so in fact that you may become tired of listening. It doesn\'t matter because Americans tend to be uncomfortable with silence during a conversation. They would rather talk about the weather or the latest sports scores, for example, than deal with silence.
因为美国是一个高度活跃、充满运动和变化的社会,人们看起来一直在路上。在这种高度紧张的氛围里,美国人有时看似无礼或缺少耐心。他们想要尽快了解你,然后转身去做别的事。在交往初期,他们有时会问你一些你感觉很私人的问题。这不是有意的冒犯;问这些问题通常是出于他们真正的兴趣和好奇心或者他们没有耐心去得到事情的实质。换成你也一样,如果你不理解某些美国人的行为或你想知道他们更多的东西,就毫不犹豫地去问他们。美国人通常会热心地介绍有关他们国家或者你可能感兴趣的美国的任何事情。实际上他们如此地介绍这个东西可能使你听得很累。这无所谓,因为美国人往往会对交往中的沉默感到不安。例如,他们宁愿去谈天气或者最新的赛况,也不愿去对付沉默。
On the other hand, don\'t expect Americans to be knowledgeable about international geography or world affairs, unless those subjects directly involve the United States. Because the United States is not surrounded by many other nations, some Americans tend to ignore the rest of the world.
另外,别指望美国人熟知世界地理或国际事务,除非这些事情直接涉及到美国。因为美国并不与许多国家接壤。一些美国人往往忽略了世界其他地方。
国内英语资讯:Chinese president delivers 2020 New Year speech, vowing to achieve first centenary goal
莎拉波娃美网新赛服亮相!-英语点津
人造肉要规定命名标准了
伊朗总统内贾德:上得厅堂 下得厨房-英语点津
大胆的尝试新事物
国内英语资讯:World leaders call for courage, efforts to make 2020 a better year
国际英语资讯:Russia, Ukraine clinch gas transit extension deal
别了,永远的帕瓦罗蒂-英语点津
体坛英语资讯:Barca beat Borussia to assure place in Champions League last 16
体坛英语资讯:Colorado Rapids to sign veteran defender Moor
体坛英语资讯:Philippines holds Cambodia draw at SEA Games football opener
布什又犯口误 称APEC为OPEC-英语点津
APEC首脑穿防水风衣亮相“全家福”-英语点津
消协:房屋、车类消费者投诉增加-英语点津
吃出来、看出来的“性早熟”-英语点津
原来鳄鱼能跑步,跑起来还挺萌的
日本航空将送出5万张免费机票 前提条件是……
体坛英语资讯:Hebei China Fortunes Mascherano to join Estudiantes
为何不愉快的事难以忘怀?-英语点津
卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动-英语点津
悉尼APEC:领导人们今年穿什么?-英语点津
俄媒体:如何练就普京式好身材-英语点津
默克尔总理访日 遭遇“清凉外交”-英语点津
国内英语资讯:Across China: Fishing town cashes in on New Years first sunshine
体坛英语资讯:Berlin sack Covic and appoint Klinsmann as caretaker
美国:北极熊命运堪忧-英语点津
体坛英语资讯:There was no way we could leave without being champions, says Flamengo star Henrique
韩国大兵也爱美-英语点津
三岁那年,我遇到了圣诞老人
A Letter 一封信
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |