英国的酒吧文化
Visitors to Britain may find the best place to sample local culture is in a traditional pub. But these friendly hostelries can be minefields of potential gaffes for the uninitiated.
访问英国的人会发现传统英国酒吧是最能领略当地文化的地方。但对于初来乍到的异国人来说,这些友善的酒吧却犹如潜藏着有惹事危险的"地雷区"。
An anthropologist and a team of researchers have unveiled some of the arcane rituals of British pubs--starting with the difficulty of getting a drink. Most pubs have no waiters--you have to go to the bar to buy drinks. A group of Italian youths waiting 45 minutes before they realized they would have to fetch their own. This may sound inconvenient, but there is a hidden purpose.
一位人类学家和一组研究人员揭示了某些鲜为人知的英国酒吧文化。人们首先遇到的困难是从买酒开始的。大多数英国酒吧都没有酒保,你得到吧台去买酒。一伙意大利年轻人等了三刻钟才明白他们得自己去买。这听上去似乎让人觉得不方便,可却有它深刻的内涵。
Pub culture is designed to promote sociability in a society known for its reserve. Standing at the bar for service allows you to chat with others waiting to be served. The bar counter is possibly the only site in the British Isles in which friendly conversation with strangers is considered entirely appropriate and rea1ly quite normal behaviour. "If you haven\'t been to a pub, you haven\'t been to Britain." This tip can be found in a booklet, Passport to the Pub: The Tourists\' Guide to Pub Etiquette, a customers\' code of conduct for those wanting to sample "a central part of British life and culture". The trouble is that if you do not follow the local rules, the experience may fall flat. For example, if you are in a big group, it is best if only one or two people go to buy the drinks. Nothing irritates the regular customers and bar staff more than a gang of strangers blocking all access to the bar while they chat and dither about what to order.
在因其冷漠而出名的英国社会里,酒吧文化的形成是为了促进社会交往。排队的时候可以和其他等待买酒的人交谈。在英伦诸岛上,和陌生人亲切地交谈被认为是完全适宜的正常行为的唯一场所可能就是吧台了?你如果没去过酒吧,那就等于没有到过英国。"这个忠告可在名为《酒吧护照:旅游者酒吧仪俗指南》的小册子中找到,它对那些想要领略"英国生活和文化核心部分"的人是一种行为准则。问题是如果你不入乡随俗的话,你将一无所获。譬如说,你们若是团体前往,那最好是一个或两个人前去买酒。酒吧常客和酒保最腻味的就是一大伙人一边聊着一边又优柔寡断不知喝什么酒好,把通往吧台的路给堵住。
9个特征表明你仍享有青春
美丽心灵原型诺贝尔奖得主纳什车祸去世
测试你的“表情符号智商”
亚马逊通过纽约地铁递送包裹
李克强访问秘鲁 推动百亿美元铁路建设
中国人多久说一次我爱你
Axact对《纽约时报》报道的回应
清华紫光23亿收购惠普旗下新华三公司
美国法院判决苹果手机外观美学不受专利保护
荷兰设计师推出防驼背衬衫
汉能薄膜股价大跌47%后停牌
美国反对亚投行的理由站不住脚
万万想不到:竹子并非大熊猫最理想食物?!
汇丰将对其他银行的欧洲货币存款收费
视频网站Netflix寻求进军中国市场
遵循这个公式 人人都能成为复联超级英雄!
对纸币说不 丹麦有望成为首个无现金国家
睡眠8小时VS6小时:睡不饱是美容的天敌!
夜猫子还是早起的鸟儿?基因来定夺
沙特2050年可能淘汰化石燃料
专家建议胸衣10天洗一次
错的不是我:学生二度挂科之后起诉学校
节气词汇—小满麦渐黄
苹果CEO华盛顿毕业典礼演讲(双语)
多地纪委为官员设“饭局红线”
中拉合作“3X3”新模式
“奶牛舔”也是一种发型
香港股市再现断崖式暴跌
Classic, classical 傻傻分不清楚
非高跟女星不让进 戛纳着装要求惹争议
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |